"نجاحهم" - Translation from Arabic to English

    • their success
        
    • Succeed
        
    • of success
        
    • their successes
        
    • successfully passing
        
    • the success
        
    • attaining pass
        
    • their own success
        
    • but remained stuck
        
    • they are successful
        
    • they succeeded
        
    • make them look
        
    The basis for their success was less their capacity for killing, Open Subtitles كان اساس نجاحهم قائما بشكل اقل على قدرتهم على القتل
    their success boosted local economies, raised Government tax receipts and increased the provision of non-agricultural services. UN وعزز نجاحهم الاقتصادات المحلية، وزاد من الإيرادات الضريبية الحكومية، ورفع من مستوى الخدمات غير الزراعية المقدمة.
    their success encouraged multinational companies to invest directly in China a decade later. UN وشجع نجاحهم الشركات المتعددة الجنسيات بعد عقد من الزمن على الاستثمار في الصين مباشرة.
    Whether they are able to Succeed will, however, ultimately depend on the willingness of the parties to settle their differences at the negotiating table rather than on the battlefield. UN ولكن نجاحهم سيتوقف في نهاية اﻷمر على رغبة الطرفين في تسوية خلافاتهما على طاولة المفاوضات لا في ساحة المعركة.
    The students should also be monitored, coached and otherwise supported in order to facilitate their success. UN وينبغي أيضا توفير الرصد والدعم والتوجيه لهؤلاء الطلاب من أجل تيسير نجاحهم.
    There are clear disparities between young people from different social groups in terms of their success in establishing themselves on the labour market and in the adult world. UN وهناك تفاوتات واضحة بين الشباب من مختلف الفئات الاجتماعية، من حيث نجاحهم في تثبيت أقدامهم في سوق العمل وفي عالم الكبار.
    This month in Beslan we saw once again how the terrorists measure their success in the death of the innocent and in the pain of grieving families. UN وهذا الشهر رأينا في بيسلان مرة أخرى كيف يقيس الإرهابيون نجاحهم في موت الأبرياء وفي ألم الأسر الثكلى.
    (iii) Promote equality of access to both sexes and ensure their success at all levels to formal and non-formal education and training. UN دعم نوعية الوصول إلى التعليم أمام الجنسين وكفالة نجاحهم في جميع المستويات من التعليم والتدريب الرسميين وغير الرسميين؛
    Our success today will help to determine their success tomorrow. UN وسيساعد نجاحنا اليـــوم في تحديد نجاحهم في الغد.
    Once again we congratulate the people of South Africa and their political leaders on their success in bringing apartheid to an end. UN ومرة أخرى نهنئ شعب جنوب أفريقيا وقادته السياسيين على نجاحهم في إنهاء الفصل العنصري.
    their success over the past year has not been without cost. UN غير أن نجاحهم على مدار العام المنصرم لم يمر دون ثمن.
    So, for example, people overestimate their success professionally, their longevity. Open Subtitles لذلك، على سبيل المثال، الناس يبالغون في نجاحهم مهنياً، وفي طول أعمارهم.
    Meanwhile, when the marines docked in Melbourne, news of their success had preceded them. Open Subtitles في هذه الأثناء عندما وصل المارينز إلى ميلبورن سبقتهم أخبار نجاحهم
    With the superpowers now launching disarmament talks, the Russian people are eager for them to Succeed. Open Subtitles و قد بدأت الدول العظمى محادثات نزع السلاح, و يتطلع الشعب الروسي إلى نجاحهم في ذلك
    By uniting under a cooperative enterprise rather than operating individually, production workers and artisans increase their odds of success and improve their chances for sustainable employment. UN واتحاد عمال الإنتاج أو الحرفيين في مشروع تعاوني بدلا من العمل منفردين، يزيدون من فرص نجاحهم وتحسين استدامة فرص عملهم.
    The growing focus on the activities of the peace-keepers is such that their successes and failures often affect the credibility of our Organization. UN والتركيز المتزايد على أنشطة حفظة السلم يرجع إلى كون نجاحهم وفشلهم يؤثر غالبا على مصداقية منظمتنا.
    Judges were appointed to the Supreme Court upon successfully passing a public competitive examination. UN 35- وأكد السيد مانغييرا أن قضاة المحكمة العليا يُعيّنون بعد نجاحهم في امتحان تنافسي عام.
    We warmly congratulate him, the Deputy Secretary-General and the members of the Secretariat for the success they have brought to this important endeavour. UN ونحن نتقدم بتهنئتنا الحارة إليه وإلى نائب اﻷمين العام والعاملين باﻷمانة العامة، على نجاحهم في تحقيق هذا المسعى الهام.
    Technical/semi-professional trainees maintained excellent results in the comprehensive examination administered by the Jordanian Ministry of Higher Education for community colleges in July 1998, attaining pass rates of 95 per cent at the Amman training centre (ATC) and 94 per cent at Wadi Seer training centre (WSTC), compared to the national average in corresponding subjects of 61 per cent. UN وقد حقق المتدربون في المجالات التقنية/شبه المهنية نتائج ممتازة في الامتحان الشامل الذي عقدته في تموز/يوليه ١٩٩٨ وزارة التعليم العالي اﻷردنية للالتحاق بالكليات المتوسطة، فكانت معدلات نجاحهم ٩٥ في المائة في مركز تدريب عمان و ٩٤ في المائة في مركز تدريب وادي السير مقابل المتوسط الوطني في الموضوعات المناظرة البالغ ٦١ في المائة.
    More often than not, programme managers have perceived the monitoring exercise as a requirement imposed on them for reporting purposes, rather than an instrument to assess their own success and improve performance. UN وفي كثير من اﻷحيان، كان مديرو البرامج يرون أن عملية الرصد عملية مفروضة عليهم ﻷغراض اﻹبلاغ، بدلا من أن تكون أداة لتقييم نجاحهم وتحسين أدائهم هم.
    Others were frustrated that candidates passed but remained stuck in the RC Pool for years despite being nominated for various posts, which led them to reconsider the merit of investing in sending candidates to the RCAC. UN وأعربت منظمات أخرى عن الإحباط من بقاء مرشحيها بعد نجاحهم لسنوات في مجمع المنسقين المقيمين رغم تسميتهم لشغل عدة مناصب، مما جعلها تعيد النظر في مزايا الاستثمار في إرسال المرشحين إلى مركز التقييم.
    The others try to hide their ethnicity, and if they are successful in doing so, it does not mean that they would be safe upon return. UN ويحاول الآخرون إخفاء أصلهم الإثني، وفي حالة نجاحهم في ذلك، فهذا لا يعني سلامتهم عند العودة.
    But as the human race survived, we must assume they succeeded. Open Subtitles "ولكن ببقاء الجنس البشري، فقد أفترضنا نجاحهم بالتأكيد"
    You make them look good. Open Subtitles أنتم سر نجاحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more