"نجاح اختتام" - Translation from Arabic to English

    • successful conclusion of
        
    • successful completion of
        
    • a successful conclusion
        
    • the successful completion
        
    Any adjustments from the current programme would only result from the successful conclusion of negotiations in the appropriate multilateral forums. UN ولن تنشأ أية تعديلات تخرج عن البرنامج الحالي إلا من نجاح اختتام المفاوضات في المحافل المناسبة المتعددة اﻷطراف.
    It was also encouraged by the successful conclusion of the 2010 NPT Review Conference. UN كما أن نجاح اختتام المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كان مشجعاً لها.
    The slow progress towards a successful conclusion of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC) is a matter of concern. UN ويبعث بطء التقدم صوب نجاح اختتام مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على القلق.
    The successful completion of the Uruguay Round has opened new opportunities for international trade. UN لقد أتاح نجاح اختتام جولة أوروغواي فرصا جديدة أمام التجارة الدولية.
    The new trading environment brought about by the successful conclusion of the Uruguay Round had given rise to the need to undertake such a policy review. UN وقال إن البيئة التجارية الجديدة الناجمة عن نجاح اختتام جولة أوروغواي تظهر الحاجة إلى الاضطلاع بهذا الاستعراض السياسي.
    successful conclusion of the project for the strengthening of the national police capacity implemented jointly by the National Police, the United Nations police and UNDP. UN نجاح اختتام المشروع الرامي إلى تعزيز قدرات الشرطة الوطنية الذي يشترك في تنفيذه كل من الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي.
    He congratulated the Permanent Representative of Peru to the International Organizations in Vienna, Mr. García Revilla, on his leadership which had led to the successful conclusion of the negotiations leading up to the Lima Declaration. UN وهنأ السيد غارسيا ريفيا، الممثل الدائم لبيرو لدى المنظمات الدولية في فيينا، على قيادته التي أدَّت إلى نجاح اختتام المفاوضات التي مهدت السبيل إلى إعلان ليما.
    It was also emphasized that aid for trade could not be a substitute for the development benefits that would result from a successful conclusion of the Doha Round, particularly on market access. UN وجرى التأكيد أيضا على أنه لا يمكن للمعونة من أجل التجارة أن تكون بديلا عن المكاسب الإنمائية المحتمل أن يسفر عنها نجاح اختتام جولة الدوحة، وبخاصة بشأن الوصول إلى الأسواق.
    It is the duty of all members of the CD to create the most favourable conditions possible for the successful conclusion of the CTBT negotiations. UN إن من واجب جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح تهيئة أفضل الظروف المواتية الممكنة ﻹنجاح اختتام مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    The success of the Second Industrial Development Decade for Africa is therefore essential if the continent is to be able to take full advantage of the opportunities that will be created by the successful conclusion of the Uruguay Round. UN ولذا فنجاح العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا ضروري لتمكين القارة من الاستفادة الكاملة من الفرص التي سيوجدها نجاح اختتام جولة أوروغواي.
    59. I attach special importance to a successful conclusion of the forthcoming conference of the parties to the Non-Proliferation Treaty. UN ٩٥ - وإنني أعلق أهمية خاصة على نجاح اختتام المؤتمر المقبل ﻷطراف معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية.
    Although the successful conclusion of the electoral cycle represents a critical step in the peace process and will provide a basis for a drawdown of UNOCI, the elections on their own will not provide a solution to the Ivorian crisis. UN وعلى الرغم من أن نجاح اختتام الدورة الانتخابية يشكل خطوة حاسمة في عملية السلام، وسوف يتيح أساسا لخفض قوام عملية الأمم المتحدة في البلد، فإن الانتخابات وحدها لن تقدم حلا للأزمة الإيفوارية.
    Croatia worked with other States parties to the BTWC towards the successful conclusion of the reconvened Fifth Review Conference in November 2002, including the adoption of a strong Final Declaration. UN وعملت كرواتيا مع سائر الدول الأطراف في الاتفاقية. على نجاح اختتام المؤتمر الاستعراضي الخامس الذي انعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بما في ذلك اعتماد إعلان ختامي قوي.
    It will therefore be incumbent on the Burundian parties to demonstrate the political will necessary for the successful conclusion of the transitional process, and to ensure the strictest adherence to the new electoral calendar. UN ومن ثم سيتعين على الأطراف البوروندية أن تدلل على ما تتحلى به من إرادة سياسية يستلزمها نجاح اختتام العملية الانتقالية مع التقيد على أدق صورة بالجدول الانتخابي الجديد.
    58. He hoped that the Committee's work would contribute to the successful conclusion of the Doha Development Round and, ultimately, to a more equitable, balanced, stable and development-oriented financial system. UN 58 - وأعرب عن أمله في أن يسهم عمل اللجنة في نجاح اختتام جولة الدوحة الإنمائية, وأن يساعد في نهاية المطاف على إقامة نظام مالي أكثر إنصافا وتوازناً واستقراراً وتوجهاً نحو التنمية.
    20. Concern was expressed by several delegations that the successful conclusion of the Guatemala repatriation and reintegration programme in June 1999 might be jeopardized by the current funding shortfall. UN ٠٢- وأعربت عدة وفود عن القلق من أن نجاح اختتام برنامج إعادة التوطين وإعادة الاندماج التابع لغواتيمالا في حزيران/يونيه ٩٩٩١ قد يتعرض للخطر بسبب النقص الحالي في التمويل.
    The preambular part of the draft resolution recalls the successful conclusion of the signing ceremony of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty in April 1996 and the Cairo Declaration adopted on that occasion. UN تشير ديباجة مشروع القرار إلى نجاح اختتام حفل توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا الذي أقيم في نيسان/أبريل ١٩٩٦، وإلى إعلان القاهرة الذي اعتمد بتلك المناسبة.
    The Committee also noted with satisfaction the successful completion of the Workshop on Remote Sensing in the Context of Floods, held in Santo Domingo from 13 to 17 May 2013. UN 294- ولاحظت اللجنة بارتياح أيضا نجاح اختتام حلقة العمل حول الاستشعار عن بُعد في سياق الفيضانات، التي عقدت في سانتو دومينغو من 13 إلى 17 أيار/مايو 2013.
    The Committee noted with appreciation the successful completion of the 60th International Astronautical Congress, held in the Republic of Korea in October 2009 and attended by over 4,000 participants from 72 countries. UN 26- ولاحظت اللجنة مع التقدير نجاح اختتام أعمال المؤتمر الدولي الستين للملاحة الفضائية المعقود في الجمهورية الكورية في تشرين الأول/أكتوبر 2009، الذي حضره ما يزيد على 000 4 مشارك من 72 بلداً.
    The Committee noted with satisfaction the successful completion of the third International Conference on the Use of Space Technology for Water Management, jointly organized by the United Nations, Morocco and PSIPW and co-sponsored by ESA, ISNET and the Group on Earth Observations (GEO), which had been held in Rabat from 1 to 4 April 2014. UN 332- ولاحظت اللجنة بارتياح نجاح اختتام المؤتمر الدولي الثالث حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه، الذي نظمته الأمم المتحدة بالاشتراك مع المغرب وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه، وشاركت وكالة الفضاء الأوروبية والشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء والفريق المختص برصد الأرض في رعايته، وعُقِد في الرباط من 1 إلى 4 نيسان/أبريل 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more