| The members of the Council looked forward to the success of the meeting between the Presidents of the Sudan and Chad in Dakar. | UN | كما أعرب أعضاء المجلس عن تطلعهم إلى نجاح الاجتماع بين رئيسي جمهوريتي السودان وتشاد في داكار. |
| We do not attribute the success of the meeting to the efforts of Russia alone. | UN | ونحن لا نعزو نجاح الاجتماع إلى الجهود التي تبذلها روسيا وحدها. |
| Civil society made an important contribution to the success of the meeting. | UN | فقد أسهم المجتمع المدني إسهاما كبيرا في نجاح الاجتماع. |
| Their active contributions to the plenary meetings, as well as to the round tables, have greatly contributed to the success of the meeting. | UN | لقد قدمت مساهماتها النشطة في الجلسات العامة، فضلا عن اجتماعات المائدة المستديرة، إسهاما كبيرا في نجاح الاجتماع. |
| Nonetheless, the success of the last year's High-level Meeting makes it incumbent on us to invest new effort into achieving the goals of the plan. | UN | ومع ذلك، فإن نجاح الاجتماع الرفيع المستوى في العام الماضي يحتم علينا استثمار جهد جديد في تحقيق أهداف الخطة. |
| The preparation of the Conference started in autumn 2007 and led to a successful meeting in May 2008. | UN | وبدأ التحضير للمؤتمر في خريف عام 2007 وأدى إلى نجاح الاجتماع الذي عقد في أيار/مايو 2008. |
| The Chair also commended the efforts of the Secretariat to ensure the success of the meeting. | UN | كما أثنى الرئيس على الجهود التي تبذلها الأمانة لضمان نجاح الاجتماع. |
| The success of the meeting was reflective of the progress that has been made in the peace process throughout the region. | UN | وكان نجاح الاجتماع تعبيرا عن التقدم المحرز في عملية السلم في جميع أرجاء المنطقة. |
| As the host country, we feel greatly honoured to have been able to contribute to the success of the meeting. | UN | وفي البلد المضيف، نشعر بأننا نلنا شرفا عظيما، ﻷننا استطعنا أن نسهم في نجاح الاجتماع. |
| We welcome the conclusions and recommendations adopted by that meeting, which are covered in the report of the Secretary-General, and appreciate particularly the valuable contribution made by the participating organizations and the agencies of the United Nations system to the success of the meeting. | UN | ونرحب بالاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدت في ذلك الاجتماع، والتي غطاها تقرير اﻷمين العام، ونقدر بصفة خاصة اﻹسهام القيم الذي قدمته المنظمات المشاركة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة في نجاح الاجتماع. |
| The success of the meeting was largely due to the participation of the UNIDO team, especially the Chief of the Latin America and the Caribbean Regional Programme. | UN | وقد كان لمشاركة فريق اليونيدو، وبصفة خاصة رئيس البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي، أثر كبير في نجاح الاجتماع. |
| 50. The success of the meeting indicates that it is well perceived by participating organizations since it contributes to more effective working relationships. | UN | 50 - ويشير نجاح الاجتماع إلى أنه يحظى باستحسان المؤسسات المشارِكة نظراً إلى إسهامه في تعزيز فعالية علاقات العمل. |
| 20. The CHAIRPERSON expressed satisfaction at the progress made in 2004, and thanked all the delegations for their contributions to the success of the meeting. | UN | 20- الرئيس: أعرب عن ارتياحه بشأن التقدم المحرز في عام 2004، وشكر جميع الوفود على مساهمتها في نجاح الاجتماع. |
| The success of the meeting reaffirmed the importance of multilateral cooperation and demonstrated to the international community that multilateralism in the area of small arms disarmament is indeed functioning well. | UN | وأكد نجاح الاجتماع مرة أخرى أهمية التعاون المتعدد الأطراف، وبيَّن للمجتمع الدولي أن تعددية الأطراف في مجال نزع الأسلحة الصغيرة تعمل على نحو جيد فعلاً. |
| South Africa commends the Chairperson of the First Biennial Meeting, Ambassador Inoguchi of Japan, for her dedication and leadership, which greatly contributed to the success of the meeting. | UN | وتشيد جنوب أفريقيا برئيسة اجتماع السنتين الأول، السفيرة إنغوتشي من اليابان، على تفانيها وقيادتها اللذين أسهما بقدر كبير في نجاح الاجتماع. |
| The success of the meeting reaffirmed the importance of multilateral cooperation and proved to the international community that multilateralism in small arms disarmament is indeed functioning. | UN | ولقد أعاد نجاح الاجتماع التأكيد على أهمية التعاون المتعدد الأطراف وبرهن أمام المجتمع الدولي أن التعددية في نزع الأسلحة الصغيرة تعمل بحق. |
| In any case, I would like to take this opportunity to express my deep appreciation of the efforts the Chairman, Ambassador Pasi Patokallio, whose dedicated efforts ensured the success of the meeting. | UN | وعلى أية حال، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري العميق لجهود الرئيس، السفير باسي باتوكاليو، الذي ضمن بجهوده المتفانية نجاح الاجتماع. |
| One conclusion drawn by the Australian Foreign Minister at the time of the adoption of the Declaration at the informal ministerial meeting was that both the success of the meeting and the adoption of the Declaration were reflections of the degree of commonality in the views of the vast majority of delegations in the negotiation. | UN | ومن النتائج التي استخلصها وزير الخارجية الاسترالي وقت اعتماد اﻹعلان في الاجتماع الوزاري غير الرسمي أن نجاح الاجتماع واعتماد اﻹعلان كانا انعكاسا لدرجة الاتفاق في وجهات نظر الغالبية الساحقة من الوفود في المفاوضات. |
| Finally, the participants wished to thank the people and Government of Bolivia for their cordial hospitality and the United Nations Office on Drugs and Crime in Vienna and in Bolivia, and its staff, for all their support and efforts, which had contributed to the success of the meeting. | UN | وختاما، أعرب المشاركون عن رغبتهم في توجيه الشكر لشعب بوليفيا وحكومتها لما أبدياه من حفاوة، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، العاملين منهم في فيينا وفي بوليفيا، لكل ما بذلوه من دعم وجهد أسهما في نجاح الاجتماع. |
| I would like to thank the General Assembly for its contribution to the success of the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals. | UN | وأود أن أشكر الجمعية العامة على إسهامها في نجاح الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |