In 2008 only two cases were reported countrywide as a result of vertical transmission highlighting the success of the programme. | UN | وفي عام 2008، أُبلغ عن حالتين فقط في جميع أنحاء البلد نتيجة للعدوى العمودية، مما يدل على نجاح البرنامج. |
The success of the programme is a result of leveraging varied expertise from a number of Canadian Departments and Agencies. | UN | ويعزى نجاح البرنامج إلى الاستفادة من الخبرة المتنوعة لعدد من الوزارات والوكالات الكندية. |
Border controls are an important factor in the success of the programme, and four projects focus specifically on this area. | UN | وتعتبر مراقبة الحدود عنصرا مهما في نجاح البرنامج وتوجد حاليا أربعة مشاريع تركز على هذا المجال خاصة. |
Another representative pointed out that the Programme's success had been due, in part, to its limited focus and fixed duration. | UN | وأشار ممثل آخر إلى أن نجاح البرنامج يعزى لعدة أشياء منها نقطة التركيز الضيّقة والمدة المحدودة. |
Our experience has shown that community-wide participation and a partnership approach are crucial to the success of the programme. | UN | ودلت تجربتنا على أن المشاركة الواسعة النطاق من جانب المجتمع المحلي، واتباع النهج التشاركي، أمران حاسمان ﻹنجاح البرنامج. |
Teamwork played a critical role in the success of the programme. | UN | وقد أدى العمل الجماعي دورا حاسما في نجاح البرنامج. |
The success of the programme in improving the economic status of rural women has led to numerous efforts to duplicate the programme in other countries. | UN | وقد أدى نجاح البرنامج في تحسين المركز الاقتصادي للنساء الريفيات الى بذل جهود مختلفة ﻹنشاء برامج مماثلة في بلدان أخرى. |
It was also noted that the success of the programme was dependent on the level of support given to it. | UN | وأشير أيضا إلى أن نجاح البرنامج يتوقف على مستوى الدعم المقدم له. |
It was also noted that the success of the programme was dependent on the level of support given to it. | UN | وأشير أيضا إلى أن نجاح البرنامج يتوقف على مستوى الدعم المقدم له. |
As a suitable measure of the success of the programme, we observed that 21.6 per cent of those participating in the programme found employment. | UN | ومن الأدلة على نجاح البرنامج أن 21.6 في المائة من المشاركين وجدوا عملاً. جمعيات التوظيف |
As a suitable measure of the success of the programme, we observed that 50 per cent of those participating in the programme found employment. | UN | ومن الأدلة على نجاح البرنامج أن 50 في المائة من المشاركين وجدوا عملاً. |
As a suitable measure of the success of the programme, we observed that 39.1 per cent of those participating in the programme found employment. | UN | ومن الأدلة على نجاح البرنامج أن 39.1 في المائة من المشاركين وجدوا عملاً. اختبار المهارات المهنية |
As a suitable measure of the success of the programme, we observed that 73 per cent of those participating in the programme found employment. | UN | ومن الأدلة على نجاح البرنامج أن 73 في المائة من المشاركين وجدوا عملاً. |
This midterm evaluation confirmed the success of the programme and reaffirmed its humanitarian character. | UN | وقد أكد هذا التقييم نجاح البرنامج وشدد مجددا على طابعه الإنساني. |
The Policy Board's role is to approve financial allocations and give strategic direction to ensure the overall success of the programme. | UN | ويتمثل دور مجلس السياسات في الموافقة على المخصصات المالية وتوفير التوجيهات الاستراتيجية لكفالة نجاح البرنامج عموما. |
Engaging men or male members of the families in the activities of the microenterprises played a crucial part in the success of the programme. | UN | وإشراك الرجال أو أعضاء الأسرة الذكور في أنشطة المؤسسات الصغيرة كان له دور حاسم في نجاح البرنامج. |
the Programme's success again highlighted the will of people to overcome barriers and return to normality. | UN | وأبرز نجاح البرنامج مرة أخرى عزم السكان على التغلب على الحواجز والعودة إلى أوضاع عادية. |
His Government was ready and willing to do everything possible to ensure the Programme's success. | UN | ونقلت تأكيد الرئيس بأن الحكومة مستعدة للقيام بكل ما في وسعها لضمان نجاح البرنامج. |
All countries had a common interest in the Programme's success. That was what made the stakes in the negotiations so high. | UN | ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في نجاح البرنامج وهذا هو ما أدى إلى جعل المفاوضات تتسم بمزيد من الأهمية. |
Based on the success of the pilot programme, a second advanced compendium of trainees is scheduled for 2009. V. Overview of peacekeeping training capacity | UN | وبناء على نجاح البرنامج التجريبي، فقد تقرر تنفيذ برنامج ثان لمجموعة متقدمة من المتدربين في عام 2009. |
Adequate and sustained funding from donors will be essential to its success. | UN | ويعتبر التمويل الكافي والمستدام أمرا جوهريا في نجاح البرنامج. |
These positive and tangible results indicated the success of the program and its ability to truly help participants. | UN | وتدل هذه النتائج الإيجابية الملموسة على نجاح البرنامج وقدرته على تقديم مساعدة حقيقية للمشاركين فيه. |
Finally, it is important to have a monitoring system in place to evaluate the success of a programme. | UN | ومن الضروري، في آخر المطاف، وضع نظام رصد لتقييم مدى نجاح البرنامج. |
UNFPA was invited to share and disseminate examples of programme success stories. | UN | ودعي الصندوق إلى مشاطرة الآخرين قصص نجاح البرنامج ونشرها. |