"نجادل" - Translation from Arabic to English

    • argue
        
    • arguing
        
    • argument
        
    To this end, together with other States, we would argue that the following reform programme be implemented. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نجادل نحن، بالترافق مع الدول الأخرى، بأن يتم تنفيذ البرنامج التالي للإصلاح.
    How are we gonna argue she wasn't on the phone? Open Subtitles كيف لنا ان نجادل انها لم تكن تستخدم الهاتف
    On the other hand, we cannot argue that more arms would bring more security; and there lies the virtue of disarmament. UN ومن ناحية أخرى، لا يجوز أن نجادل بأن مزيداً من الأسلحة سيجلب مزيداً من الأمن؛ وهنا تكمن ميزة نزع السلاح.
    In the various working groups we will consistently be arguing for openness, inclusiveness and transparency. UN وسوف نجادل باستمرار لصالح الانفتاح والشمول والشفافية في شتى اﻷفرقة العاملة.
    We aren't arguing the facts of this case today, your honor. Open Subtitles نحن لا نجادل ضد حقائق هذه القضية سيادة القاضية
    - As long as we can make the argument that this saves lives and protects health and safety. Open Subtitles -طالما يمكننا أن نجادل أن هذا يحمي الحياة ويحمي الصحة والسلامة
    It is also the closest this Conference has come to a breakthrough in a very long time; we would argue its promised breakthrough is long overdue. UN كما أنه يشكل أقرب ما بلغه هذا المؤتمر منذ أمد طويل جداً إلى تحقيق إنجاز؛ وقد نجادل بأن إنجازه الموعود تأخر طويلاً.
    In this gathering there is no need to argue the virtues of democracy. UN ولسنا بحاجة في هذا التجمع إلى أن نجادل في فضائل الديمقراطية.
    Second, as to who is for a peaceful solution and who is for the use of force, we do not need to argue much. UN ثانيا، أما من الذي يؤيد الحل السلمي ومن يفضل استعمال القوة فلا حاجة بنا إلى أن نجادل كثيرا.
    It is not correct to argue that some issues are not ripe for negotiation. UN ومن الخطأ أن نجادل بالقول إن بعض القضايا لم تنضج بعد للتفاوض بشأنها.
    I thought we decided to argue opinion. Open Subtitles لقد ضننت اننا اتفقنا على ان نجادل في الافكار ؟
    They don't want to hang out with us anymore because we argue too much. Open Subtitles انهم لا يريدون لشنق معنا بعد الآن لأننا نجادل كثيرا جدا.
    I mean, we can't argue the fact that Lexi's abilities give her an edge that none of us have. Open Subtitles أعني أننا لا يمكن أن نجادل في حقيقة أن قدرات ليكسي يعطيها الميزة عن أيا منا
    We could argue that thoughts are the greater part of conduct. Open Subtitles يمكننا أن نجادل أنّ الأفكار هي الجزء الأكبر للتصرفات.
    And then we argue about ice cream vans and stuff! Open Subtitles ومن ثم نحن نجادل حول عربات الآيس كريم والأشياء!
    I suppose someone could argue that she was just trying to help you. Open Subtitles اظن انه يمكن ان نجادل انها كانت تحاول ان تساعدك
    How do we argue that she couldn't see a jogger right in front of her? Open Subtitles كيف لنا ان نجادل ذلك ؟ لم تري ممارسة للمشي السريع امام عينيها
    Now, we can argue that both the DNA and the eyewitness are wrong. Open Subtitles الآن , يمكننا ان نجادل فى ان كلا من الحمض النووى و شهاده الضحيه خاطئين.
    It's the 21st century, yet we're still arguing evolution versus creationism. Open Subtitles إنه القرن ال21. ولكننا ما زلنا نجادل بين نظرية التطور و نظرية الخلق.
    We're still arguing about a minor thing called evolution, a minor thing about whether man actually walked on the moon. Open Subtitles ما زلنا نجادل حول شيء ثانوي يسمى التطور، شيء ثانوي حول ما إذا كان الانسان قد مشى فعلا على سطح القمر.
    We spent years preparing, waiting, arguing. Open Subtitles لقد قضينا سنوات نجهِّز, و ننتظر, و نجادل
    Look, Zeke, I really don't wanna have this argument again. Open Subtitles أنصت يا (زيك)، أنا حقاً لا أريد أن نجادل في هذا مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more