"نجتمع اليوم" - Translation from Arabic to English

    • we meet today
        
    • we are meeting today
        
    • we gather today
        
    • we are gathered here today
        
    • today we are meeting
        
    • meet today to
        
    • today we gather
        
    • today we are gathered
        
    • today we have gathered
        
    • are meeting here today
        
    • we're gathered here today
        
    • gathered today
        
    • congregation to join
        
    • today we come
        
    • we meet here today
        
    we meet today to consider the question of Palestine, which remains the oldest unresolved issue before the General Assembly. UN نجتمع اليوم لننظر في قضية فلسطين، وهي أقدم قضية بلا حل حتى الآن، مطروحة على الجمعية العامة.
    we meet today to consider a crisis marked by ongoing violence, amid a growing humanitarian emergency and a political situation that could quickly deteriorate further. UN نجتمع اليوم لننظر في أزمة تميزت بأعمال عنف مستمرة، وسط حالة طوارئ إنسانية متفاقمة، وحالة سياسية يمكن أن تتدهور أكثر.
    we are meeting today against the background of considerable excitement and high expectations regarding a new momentum for global nuclear disarmament. UN نجتمع اليوم على خلفية الحماس القوي والتوقعات الكبيرة بخصوص إعطاء زخم جديد لنزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    we are meeting today under the most urgent, indeed the most desperate of circumstances. UN نجتمع اليوم في ظرف من أشد الظروف إلحاحا، بل في الواقع أكثرها بؤسا.
    As we meet today in New York, some 12 million people are struggling to find food to keep their families alive in the Horn of Africa. UN وإذ نجتمع اليوم في نيويورك، هناك حوالي 12 مليون شخص يكافحون بحثاً عن طعام يبقى على حياة أسرهم في القرن الأفريقي.
    we meet today under the most urgent, indeed the most desperate, of circumstances. UN إننا نجتمع اليوم في ظل ظروف ملحة للغاية حقا، بل ظروف يائسة للغاية.
    As we meet today during the holy month of Ramadan, we must all embrace a spirit of compassion and make it our mission to provide that relief. UN وإذ نجتمع اليوم خلال شهر رمضان المبارك، علينا أن نتحلى جميعا بروح الرحمة ونجعل مهمتنا هي توفير هذه الإغاثة.
    we meet today to discuss the phenomenon of transnational organized crime and to reflect on the best solutions to address it. UN نجتمع اليوم لمناقشة ظاهرة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ولبحث أفضل السبل للتصدي لها.
    we meet today to evaluate the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF). UN إننا نجتمع اليوم لتقييم تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    we meet today to discuss the outcome of the General Assembly's special session on children. UN نجتمع اليوم لبحث نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    we are meeting today to commemorate this historic event, to look back with humility over 50 years and evaluate what has happened since then. UN إننا نجتمع اليوم للاحتفال بهذا الحدث التاريخي، ولننظر بتواضع إلى خمسين عاما مضت، ولتقييم ما حدث منذ ذلك الحين.
    It is in pursuance of that proposal that we are meeting today in this emergency special session. UN وتنفيذا لذلك الاقتراح نجتمع اليوم في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    we are meeting today in an emergency special session to examine two draft resolutions. UN إننا نجتمع اليوم في دورة استثنائية طارئة لدراسة مشروعي قرارين.
    we are meeting today to discuss once again two important items that have been on the agenda of the General Assembly for many years and on which no conclusions have been reached. UN نجتمع اليوم لنناقش من جديد بندين هامين درجنا على دراستهما منذ سنوات عديدة، دون التوصل إلى أية نتيجة.
    Our road to this moment has not been an easy one. But we gather today secure. Open Subtitles دربنا المؤدية إلى هذه اللحظة لم تكن سهلة، لكننا نجتمع اليوم
    we are gathered here today against the backdrop of a series of setbacks in multilateral disarmament forums in recent years. UN نجتمع اليوم في ظل سلسلة من النكسات في منتديات نزع السلاح المتعددة الأطراف، التي جرت في السنوات الأخيرة.
    However, today we are meeting to discuss a crisis arising from nothing but the bad management of a few. UN لكننا، نجتمع اليوم لمناقشة أزمة لم تنجم إلا عن الإدارة السيئة لقلة.
    Today, we gather to end AIDS. UN وإننا نجتمع اليوم للقضاء على الإيدز.
    today we are gathered to review progress made in the decade since the World Summit for Children. UN نجتمع اليوم لاستعراض التقدم المحرز في العقد الذي تلا مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    today we have gathered not only to measure progress and to speak about challenges ahead, but to garner our collective wisdom and will to push for the attainment of the MDGs by 2015. UN نجتمع اليوم لا لنقيس ما تم إنجازه أو لنتكلم عن التحديات الماثلة فحسب، بل لنحشد حكمتنا الجماعية وإرادتنا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    We are meeting here today to affirm that all religions in our world reflect and nurture mankind's inner desire for peace and self-realization. UN نجتمع اليوم لنؤكد من جديد أن كل الأديان في عالمنا تعكس وتغذي رغبة عميقة في السلام وتحقيق الذات.
    Dearly beloved, we're gathered here today in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony. Open Subtitles أحبائي، نجتمع اليوم أمام الرب وأمام هذا الجمع لنزوّج هذا الرجل وهذه المرأة زواجًا مقدّسًا.
    We're gathered today to address important issues concerning the future of our national security. Open Subtitles نجتمع اليوم لنناقش بعض المسائل المهمّة المتعلّقة بمستقبل أمننا القوميّ
    today we come together to celebrate the tenth anniversary of the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN نجتمع اليوم معا لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الملحقة.
    we meet here today to reaffirm that we, the peoples and nations of the world, make up one family rich in diversity. UN نجتمع اليوم لنجدد التأكيد على أننا، نحن شعوب العالم وأممه، نمثل أسرة واحدة غنية بتنوعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more