"نجتمع في" - Translation from Arabic to English

    • are meeting at
        
    • we meet in
        
    • we meet at
        
    • are meeting in
        
    • meet at the
        
    • are gathered in
        
    • meet in the
        
    • we gather in
        
    • met at
        
    • we gather at
        
    • are gathered at
        
    • have gathered in
        
    • meeting at a
        
    • congregate in
        
    • We'll meet in
        
    We are meeting at a time when the world is going through some mixed developments. UN إننا نجتمع في وقت يشهد فيه العالم بعض التطورات المتباينة.
    We are meeting at a time when the world is in the midst one of the deepest economic crises since the Second World War. UN إننا نجتمع في وقت يجد العالم نفسه فيه وسط أزمة من أشد الأزمات الاقتصادية منذ الحرب العالمية الثانية.
    The international community can do three things even in the absence of a treaty, and we can achieve breakthroughs in each when we meet in Cancún. UN فبوسع المجتمع الدولي أن يفعل ثلاثة أشياء حتى في غياب المعاهدة، ويمكننا أن نحقق اختراقات في كل واحد منها حين نجتمع في كانكون.
    we meet at a troubled time for multilateral arms control. UN نجتمع في وقت عسير بالنسبة لتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف.
    We are meeting in this forum today to take stock of how much we have internalized, and therefore how much we have actually complied with, Agenda 21. UN ونحن نجتمع في هذا المحفل اليوم لتقييم مقدار ما حققناه، وبالتالي مقدار امتثالنا فعلا لجدول أعمال القرن ٢١.
    we meet at the time of the official presentation of the United Nations development agenda. UN إننا نجتمع في نفس وقت التقديم الرسمي لجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    As delegations all pointed out, we are meeting at a time when our deeply flawed global economic system is teetering on the brink of collapse. UN وكما قالت جميع الوفود، نجتمع في وقت نرى فيه نظامنا الاقتصادي العالمي المشوب جدا بالعيوب على حافة الانهيار.
    My delegation believes that we are meeting at a special time, since the President of the Assembly has given high priority to the democratization of the United Nations. UN ويعتقد وفد بلدي أننا نجتمع في مرحلة خاصة، لأن رئيس الجمعية أعطى أولوية عليا لإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    We are meeting at a time when disarmament forums have yielded scant results. UN إننا نجتمع في وقت لم تحرز منتديات نزع السلاح سوى نتائج ضئيلة.
    we meet in this historic Hall to discuss one of the most important topics on the agenda of this Organization: the revitalization of the General Assembly. UN نجتمع في هذه القاعة التاريخية لمناقشة واحد من أهم المواضيع في جدول أعمال هذه المنظمة: تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    we meet in difficult times for all our countries, facing the enormous challenges arising from the international financial crisis. UN ونحن نجتمع في أوقات صعبة لجميع بلداننا ونواجه تحديات هائلة ناجمة من الأزمة الاقتصادية العالمية.
    When we meet in five years' time for the next review meeting, I sincerely hope that we will not have to ask that same question as those children asked at Rio. UN وإنني ﻵمل مخلصا في أننا حينما نجتمع في غضون خمسة أعوام، في اجتماع لاستعراض جديد، لن نكون بحاجة إلى أن نسأل نفس السؤال الذي سأله أولئك اﻷطفال في ريو.
    we meet at a time of great uncertainties over the global economy. UN إننا نجتمع في وقت تخيم فيه على الاقتصاد العالمي ظلال كثيفة من عدم اليقين.
    When we meet at international sporting events, the outcome of who wins or who loses is not nearly as important as the goodwill of participation. UN حينما نجتمع في أحداث رياضية دولية فإن نتيجة الربح أو الخسارة تكاد لا تكون مهمة أهمية حسن نية المشاركة.
    We are meeting in New York today to help solve humanity's problems. UN إننا نجتمع في نيويورك اليوم بغية المساعدة على حل مشاكل البشرية.
    Let's meet at the bar in two hours and we'll celebrate. Open Subtitles دعونا نجتمع في شريط في ساعتين ونحن سوف نحتفل.
    Today we are gathered in this General Assembly Hall to consider the report of the Secretary-General on the progress at mid-decade following that Summit. UN واليوم، نجتمع في قاعة الجمعية العامة هذه للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد بعد تلك القمة.
    As we meet in the wake of the 2006 Review Conference, this session of the First Committee no doubt will also focus on the outcome of the Conference. UN وإذ نجتمع في أعقاب المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، فمما لا شك فيه أن هذه الدورة للجنة الأولى ستركز على نتائج المؤتمر.
    At the dawn of every new year, we gather in this sacred garden to recount the story of the Ellcrys. Open Subtitles ببزوغ فجر كل عام جديد، نجتمع في الحديقة المقدسة لنسرد قصّة الإلكريس.
    Any reason we couldn't have met at the mansion? Open Subtitles ما السبب الذي يجعلنا لا نجتمع في القصر ؟
    we gather at the sixty-sixth session of the General Assembly at an important juncture in the history of the world. UN نجتمع في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في مرحلة هامة من تاريخ العالم.
    We should recall that we are gathered at this important special session from more than 150 countries to face a challenge so great and a mission so vital that we simply cannot afford to ignore the devastating results of this problem any longer, simply because it has not only broken many homes and hearts but also the very real value of life itself. UN ونود أن نشير إلى أننا نجتمع في هذه الدورة الاستثنائية الهامة، من أكثر من ١٥٠ بلدا، لمواجهة تحد كبير للغاية ومهمة بالغة الحيوية، بحيث لم يعد بوسعنا أن نتجاهل النتائج المدمرة لهذه المشكلة، لا ﻷنها حطمت من البيوت والقلوب فحسب، ولكن أيضا ﻷنها دمرت القيمة الحقيقية للحياة نفسها.
    We have gathered in Durban because we have understood that poverty is not a natural human condition. UN إننا نجتمع في ديربان لأننا ندرك أن الفقر ليس قدراً من أقدار الإنسان.
    There's something about our powers that forces us to congregate in one place. Open Subtitles هناك أمرٌ ما بشأن قوانا جعلنا نجتمع في مكانٍ واحد.
    We'll meet in Shanghai. Open Subtitles نحن سوف نجتمع في شنغهاي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more