"نجت من" - Translation from Arabic to English

    • survived the
        
    • who survived
        
    • have survived
        
    • surviving
        
    • survivor
        
    • survived a
        
    • survived an
        
    • has survived
        
    • escaped
        
    • to survive
        
    • survived her
        
    • she survives
        
    • she survived
        
    • that survived
        
    • survived your
        
    And a few old photographs that survived the fire Open Subtitles وقليل من الصور القديمة التى نجت من الحريق
    The sutras and secrets you guarded... survived the Mongol flame. Open Subtitles القواعد والأسرار التي كنت تحميها, نجت من نيران المغول.
    Thirdly, his guilt was predicated, inter alia, on the testimonies of Sarmanov's minor daughter who survived the attempt on her life. UN ثالثاً، نُسب الجرم إليه بناءً على أمور منها شهادات ابنة صارمانوف القاصر التي نجت من محاولة قتلها.
    There are sufficient specific references to dates, times, locations, in the fragments of the journals that have survived the fire to be able to state with some certainty that the subject being stalked was Sarah Kay. Open Subtitles هناك تواريخ وأوقات محددة ومواقع في الأجزاء المتبقة من المذكرات التي نجت من الحريق تجعلنا نحدد بشكل شبه يقيني
    I also have in mind the traumatic aftermath of the conflict, which is evident in the faces of every cripple, orphan and widow, and in every surviving family, a number of which were eye-witnesses to the tragedies. UN وأفكر أيضا في اﻵلام النفسية الرهيبة التي خلفها الصراع والتي طبعت بصماتها على وجه كل معوق وكل يتيم وأرملة، وعلى كل اﻷسر التي نجت من الصراع والتي كان عدد منها شهود عيان لتلك المأساة.
    I would like to conclude by quoting a young female survivor from the island. UN أود أن أختتم بالاستشهاد بما قالته شابة نجت من الموت في الجزيرة.
    But I do know she survived a hell of a lot longer in that house than anyone else. Open Subtitles لكني أعلم أنها نجت من الجحيم لفترة أطول بكثير في هذا المنزل من أي شخص آخر.
    I know she survived an attack similar to the one that you're describing. Open Subtitles اعلم أنها نجت من هجوم مشابه لذلك الذي تصفه
    Well, crew, it seems our ship has survived the impact. Open Subtitles أيها الفريق , يبدوا أن سفينتنا نجت من الأصطدام
    He carved it into the metal. It survived the blaze. Open Subtitles لقد قام بحفرها على المعدن ولذلك نجت من الحريق
    She's survived the larval stage, the only subject ever to do so. Open Subtitles ، لقد نجت من المرحلة اليرقية وهي الوحيدة التي فعلت هذا
    Although Ms. Suu Kyi survived the attack, her safety continues to be threatened because she is allowed only infrequent visits by her medical doctors. UN ورغم أن السيدة سو كيي نجت من الهجوم، فإن سلامتها ما زالت مهددة، لأنه نادراً ما يُسمح لأطبائها بزيارتها.
    She survived the ordeal and met a man who agreed to marry her, even though he knew that she was born outside marriage. UN نجت من هذه المحنة والتقت رجلاً وافق على الزواج منها، على علمه بأنها ولدت خارج نطاق الزواج.
    So, you were the only person Who survived the van crash after you all escaped? Open Subtitles إذن، أكنتِ الوحيدة التي نجت من الحادثة بعد أن فررتم جميعًا؟
    I'm looking for Kristen Filbert, the little girl who survived the plane crash. Open Subtitles الفتاه الصغيرة التى نجت من حادثة سقوط الطائرة هى و ابيها انتقلوا من عدة شهور ولا أعرف الى أين
    She may have survived the crash, but we couldn't find her anywhere. Open Subtitles ربما قد نجت من الحادث ولا نستطيع العثور عليها
    surviving a battle that raged for 2 days, 7 hours and 43 minutes, the winner is a girl! Open Subtitles نجت من معركةٍ ضاريةٍ استمرت يومان وسبع ساعات وثلاث وأربعين دقيقة الفتاة الفائزة
    "The only remaining survivor of that fateful night is Grace Taylor." Open Subtitles الوحية التى نجت من هذة الليلة كانت جريس تاليور
    As all of you know, our Lamb survived a tragic accident one year ago. As a community, we shared in her pain and loss. Open Subtitles كما تعلمون، "لامب" نجت من حادث مأساوي قبل عام كمجتمع، فإننا نتشارك معها في ألمها وخسارتها
    Okay, she survived an assassination attempt. Open Subtitles حسنا، لقد نجت من محاولة اغتيال
    Christianity has survived persecution, splits, wars of religion, mockery, hatred. Open Subtitles المسيحية نجت من الاضطهاد والإنشقاقات والحروب الدينية
    His daughter, who was further away from the explosion, suffered burns from the blast, but escaped serious injury. UN وتعرضت ابنته التي كانت بعيدة لحروق بسبب الانفجار، لكنها نجت من الجروح الخطيرة.
    They have managed to survive the endless geological upheavals that wrack the world above them. Open Subtitles لقد نجت من الاضطرابات الجيولوجيّة الغير منتهيّة التي دمرت العالم فوقهم.
    Suad was also shot but survived her injuries. UN ولقد أصيبت سعاد أيضاً ولكنها نجت من الموت.
    If she survives the perils to come... she'll return here one day and have young of her own. Open Subtitles ...إذا نجت من الأخطار التي قد تتعرض لها فإنها سترجع لنفس المكان يوماً ما ويكون لها صغارها
    I want to know how she survived your fight two years ago. Open Subtitles أريد أن أعلم كيف نجت من قتالكِ منذ عامان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more