Today's commemoration is an occasion for us to renew our commitment to education programmes. | UN | يشكل احتفال اليوم مناسبة كي نجدد التزامنا ببرامج التثقيف. |
We need to renew our commitment to a multilateral system of international relations. | UN | وعلينا أن نجدد التزامنا بنظام متعدد الأطراف في العلاقات الدولية. |
We renew our commitment to the cause of general and complete disarmament. | UN | نجدد التزامنا بقضية نزع السلاح العام والكامل. |
We in SADC pledge to recommit ourselves to the full and accelerated implementation of the World Programme. | UN | ونحن، في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نتعهد بأن نجدد التزامنا بالتنفيذ الكامل والمسرَّع للبرنامج العالمي. |
On this International Day of Solidarity, we must recommit to organizing civil society. | UN | وفي هذا اليوم الدولي للتضامن، يجب علينا أن نجدد التزامنا بتنظيم المجتمع المدني. |
We reaffirm our commitment to support your presidency and pledge to fully cooperate with you and all the other members of the Bureau in the discharge of your noble mission. | UN | إننا نجدد التزامنا بدعم رئاستكم ونتعهد بالتعاون الكامل معكم ومع جميع أعضاء المكتب الآخرين في أداء مهمتكم النبيلة. |
Every year we renew our commitment to that goal in this Committee by adopting a resolution on the relationship by consensus. | UN | وكل عام نجدد التزامنا بذلك الهدف في هذه اللجنة باتخاذ قرار بشأن هذه العلاقة بتوافق الآراء. |
Thus, we renew our commitment to a more just and inclusive free trade that offers economic opportunities and prosperity to all our peoples. | UN | ولذلك نجدد التزامنا بتجارة حرة عادلة واشتمالية تتيح الفرص الاقتصادية والرخاء لجميع شعوبنا. |
On this occasion, we would like to renew our commitment to ensuring the sound governance of the oceans and seas. | UN | وفي هذه المناسبة، نود أن نجدد التزامنا بكفالة الإدارة السليمة للمحيطات والبحار. |
We, the Member States, need to renew our commitment to achieve the MDGs by 2015 and take action. | UN | ويتعين علينا، نحن الدول الأعضاء، أن نجدد التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وأن نتخذ الإجراءات. |
In this context, it is particularly important to renew our commitment to work constructively towards our common goals and to seek innovative solutions to the challenges before us. | UN | وفي هذا السياق، من المهم بشكل خاص أن نجدد التزامنا بالعمل البناء نحو تحقيق أهدافنا المشتركة وأن نسعى إلى إيجاد حلول ابتكارية للتحديات التي تواجهنا. |
For them, we must all renew our commitment to the purposes and principles of this Organization. | UN | ومن أجلهم، يجب علينا جميعا أن نجدد التزامنا بمقاصد هذه المنظمة ومبادئها. |
That is why we must renew our commitment to these rules of international public law, restoring the functionality that is theirs. | UN | ولهذا، ينبغي لنا أن نجدد التزامنا بقواعد القانون الدولي العام هذه، بحيث تستعيد وظيفتها الخاصة بها. |
In commemorating the fiftieth anniversary of its adoption by this Assembly, we renew our commitment to its content. | UN | وباحتفال هذه الجمعية بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماده، نجدد التزامنا بمضمونه. |
We must therefore renew our commitment to efforts to fight and condemn genocide and crimes against humanity. | UN | ولذا يجب علينا أن نجدد التزامنا ببذل الجهود لمكافحة وإدانة جرائم اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية. |
We must recommit ourselves to controlling the spread of such weapons, and working towards their complete elimination. | UN | ويجب أن نجدد التزامنا بمكافحة انتشار هذه الأسلحة، والعمل على استئصالها بشكل كامل. |
With this objective in mind, we must recommit ourselves to the goals of disarmament and development. | UN | وإذ نضع هذا القصد نصب أعيننا، علينا أن نجدد التزامنا بهدفي نزع السلاح والتنمية. |
This seriously difficult environment challenges us all to recommit to global development and to ensure that our financial contributions are delivered more effectively and sustainably, with tangible results. | UN | إن هذه البيئة الصعبة تضعنا جميعا أمام تحدٍ بأن نجدد التزامنا بالتنمية العالمية، وأن نضمن إيصال تبرعاتنا المالية بشكل أكثر فعالية وبصورة مستدامة، مع تحقيق نتائج ملموسة. |
Today, we reaffirm our commitment to turn this hope into action and these ideals into achievements. | UN | واليوم، نجدد التزامنا بترجمة هذا الأمل إلى عمل وهذه المثل إلى إنجازات. |
we reiterate our commitment to strengthen the collective actions of the Non-Aligned Movement and enhance its leading role in defending and promoting the interests of the developing countries. | UN | نجدد التزامنا بتقوية الأعمال الجماعية لحركة عدم الانحياز ودعم دورها القيادي في الدفاع عن مصالح البلدان النامية وتعزيزها. |