"نجد وسيلة" - Translation from Arabic to English

    • find a way
        
    Don't give up. There's a way out. We will find a way. Open Subtitles لاتيأس,لابد وأن هناك وسيلة للخروج سوف نجد وسيلة للخروج من هنا
    We always find a way to work things out. Open Subtitles إننا دائماً ما نجد وسيلة ما لحل نزاعاتنا.
    We must take the opportunity afforded us in this crucial period to find a way to honour our commitments. UN ويجب أن نغتنم الفرصة المتاحة لنا في هذه المرحلة الحاسمة لكي نجد وسيلة للوفاء بالتزاماتنا.
    Now we must find a way to translate this momentum into concrete action in order to review, update and strengthen CBMs. UN ويجب علينا الآن أن نجد وسيلة لتجسيد هذا الزخم في شكل إجراءات ملموسة بهدف استعراض التدابير واستكمالها وتعزيزها.
    Cameroonians who are experiencing difficulties should come to the Embassy and the Consulate and we may find a way of helping them. UN وينبغي للكاميرونيين الذين يواجهون صعوبات أن يتوجهوا إلى السفارة والقنصلية لأن بإمكاننا أن نجد وسيلة لمساعدتهم.
    I believe that the spirit and common sense of purpose within this Conference would benefit greatly if we were able simply to find a way to get down to work on the basis of an agreed programme. UN وأعتقد أن روح الرغبة في تحقيق الهدف والإدراك السليم لهذا الهدف داخل هذا المؤتمر سوف يستفيدان كثيرا لو أننا استطعنا ببساطة أن نجد وسيلة للتركيز في التفكير في العمل على أساس برنامج متفق عليه.
    We must find a way to move forward to the benefit of the credibility of the CD. UN فلا بد أن نجد وسيلة للتحرك إلى الأمام من أجل مصداقية مؤتمر نزع السلاح.
    We must find a way to bring the world together to reconcile differences and eliminate reasons for misunderstanding. UN ولا بد أن نجد وسيلة لجمع العالم معا لتوفيق الاختلافات وإزالة أسباب سوء الفهم.
    Nevertheless, we have to find a way to surmount the differences through collective efforts conducted in a spirit of cooperation and compromise. UN ومع ذلك، ينبغي لنا أن نجد وسيلة للتغلب على الصعوبات من خلال الجهود الجماعية وبروح من التعاون والحلول التوفيقية.
    To solve the financial crisis, we must find a way that is acceptable to Member States and is good for the Organization. UN ولحل اﻷزمة المالية لا بد أن نجد وسيلة مقبولة للدول اﻷعضاء وصالحة للمنظمة.
    Now all we have to do is find a way up there. Open Subtitles وكلُ ما علينا الآن هو أن نجد وسيلة لنصعد هُناك
    If we don't find a way to get to it, it will find a way to get to us. Open Subtitles لو لم نجد وسيلة للوصول إليه فسوف يجد هو وسيلة للوصول إلينا
    So, I was hoping that maybe we could find a way to fast-track it, tack it on to something else. Open Subtitles لذا، كنتُ آمل ربما نجد وسيلة لتسريع مسار ذلك على حساب شيئًا آخرًا
    Unless we can find a way to alter the course, we'll be trapped in the Temporal Zone for all time. Open Subtitles ما لم نجد وسيلة لتغيير المسار، فسنحبس بالمنطقة المؤقتة أبد الآبدين
    We can find a way to get her moving again. Open Subtitles يمكننا أن نجد وسيلة لجلعها تتحرك مرة أخرى
    We find a way to be happy outside of this fucking house. Open Subtitles نجد وسيلة للبقاء سعيدين خارج هذا المنزل اللعين
    We need to find a way to warn him. Open Subtitles فهو في خطر يجب أن نجد وسيلة لتحذيره
    And then, obviously we find a way to entice people, incentivize users. Open Subtitles وبعد ذلك، أننا من الواضح أن نجد وسيلة لإغراء الناس، تحفيز المستخدمين.
    The great beyond happened, and it's gonna keep happening, so we need to find a way out of here and fast. Open Subtitles العالم الآخر حلّ، وسيواصل الحلول. لذا يجب أن نجد وسيلة تخرجنا من هنا سريعًا.
    Guys, come on. We need to find a way to free that Scauldron. Open Subtitles رفاق هيا يجب أن نجد وسيلة لتحرير السكوردن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more