"نجعل هذا" - Translation from Arabic to English

    • make this
        
    • get this
        
    • make it
        
    • keep this
        
    • let this
        
    • make that
        
    • let that
        
    • making this
        
    We must make this challenge an opportunity to forge religious understanding. UN ويتعين علينا أن نجعل هذا التحدي فرصة لتحقيق التفاهم الديني.
    - so let's make this quick. - Pardon the delay, Magnus. Open Subtitles لذلك دعونا نجعل هذا سريعا ارجو المعذرة عن التأخير، ماغنوس
    Could we not make this about you right now, okay? Open Subtitles هل يمكننا أن لا نجعل هذا حولكِ الأن، حسناً؟
    Gotta get with the mainframe and figure out the details so we can get this baby flying again. Open Subtitles الإختراق الكبير. يجب أن أخترق الحاسوب الكبير وأتعرف على التفاصيل، إذاً، بوسعنا أن نجعل هذا يطير مُجدداً.
    That's right, we can't make it too difficult for them. Open Subtitles هذا صحيح، لا يمكننا أن نجعل هذا صعباً عليهم
    Look, I think it's better if we keep this brief. Open Subtitles إنظر أعتقد أنه من الأفضل ان نجعل هذا مختصراً
    I realize this is very unpleasant, but, please, let's not make this uglier than it needs to be. Open Subtitles أدرك أن هذا بغيض جدا، لكن، أرجوك، دعنا لا نجعل هذا أقبح مما يجب أن يكون.
    I was thinking maybe we could make this a permanent arrangement. Open Subtitles كنت أفكر ربما نستطيع أن نجعل هذا الأمر ترتيباً دائماً
    You know, boys, we just might make this our regular spot. Open Subtitles كما تعلمون .. يا أولاد ربما نجعل هذا مكاننا الإعتيادي
    I know I promise my mom we're gonna make this garage famous but I really don't think we're gonna be here that long Open Subtitles أعرف بأنني وعدت أمي بأن نجعل هذا الجراج مشهورا لكن في الحقيقة أنا لا أعتقد أننا سنكون هنا تلك المده الطويله
    I say we make this thing come to us. Open Subtitles من رأييّ بأنّ نجعل هذا الشيء يأتي إلينا.
    No, make this town fun for the people who live here. Open Subtitles لا .. نجعل هذا المدينه مرحه للاشخاص الذين يعيشون هنا
    Just stick to the plan, keep the surprises to a minimum, and we might just make this work. Open Subtitles , فقط ألتزم بالخطة , وأبقي المفاجئات إلى حدها الأدنى ونحن ربما نجعل هذا الأمر ينجح
    We have to make this world a prosperous place free from hunger, want and poverty. UN ويتعين أن نجعل هذا العالم مكاناً مزدهراً خالياً من الجوع والعوز والفقر.
    We also have to make this concept operational. UN ويتعين علينا أيضا أن نجعل هذا المفهوم قابلا للتنفيذ.
    Together we can make this world fit for children. UN ويمكننا معا أن نجعل هذا العالم عالما مناسبا للأطفال.
    With the United Nations as an organization for the people and by the people, we can make this world a better place. UN وبفضل مؤازرة اﻷمم المتحدة، بوصفها منظمة للشعوب ومنبثقة عن الشعوب، يمكننا أن نجعل هذا العالم مكانا أفضل.
    Only thus shall we be able to make this world a better place, and only thus can we make every human being an exemplar of social justice and liberty. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نجعل هذا العالم مكانا أفضل، وأن نجعل من كل إنسان نموذجا للعدالة الاجتماعية والحرية.
    We need afterload to get this heart pumping properly. Open Subtitles علينا إيجاد ضغط لكي نجعل هذا القلب يضخ
    Then come with me now, and we could make it happen. Open Subtitles اذاً، تعالى معي الآن و يمكننا أن نجعل هذا يحدث
    Now, you see, we could just keep this as a funny little film and play it every year at the Christmas party, OR... Open Subtitles والان انظر نستطيع ان نجعل هذا كمقطع فلم صغير ونشغله كل سنة في حفلة رأس السنة
    Look, the first thing we're gonna do, we're gonna let this thing warm up. Open Subtitles في البداية سوف نقوم.. نجعل هذا الشيء يصبح دافئًا
    In order to build a functioning information society, we must make that objective a true priority. UN وفي سبيل بناء مجتمع إعلامي يعمل حقا على أساس الإعلام السليم، يجب أن نجعل هذا الهدف أولوية حقيقية.
    We owe it to ourselves and to the generations that will come after us to mobilize all our energies and efforts to never let that happen again, anywhere. UN ونحن مدينون لأنفسنا وللأجيال القادمة بأن نعبئ كل طاقاتنا وجهودنا لكي لا نجعل هذا يحدث مرة أخرى في أي مكان.
    I still don't get why we're not just making this guy dead. Open Subtitles ومازلت غير مدركة لماذا لا نجعل هذا الشخص يموت فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more