"نجمت" - Translation from Arabic to English

    • resulted from
        
    • were due
        
    • result
        
    • have resulted
        
    • due to
        
    • resulting from
        
    • caused by
        
    • had arisen
        
    • arising
        
    • had resulted
        
    • was due
        
    • brought
        
    • arose out
        
    This has eliminated errors that resulted from the use of data sources that were not consistent with the general ledger. UN وهذا ما ألغى الأخطاء التي نجمت عن استخدام مصادر البيانات التي لم تكن متطابقة مع دفتر الأستاذ العام.
    She apologizes for any possible omissions or inaccuracies in this report which may have resulted from this unforeseen development. UN وتعتذر عن أي حذوفات أو أخطاء في هذا التقرير قــــد تكون نجمت عن هذا التطور غير المتوقع.
    Investigations by the authorities had failed to find any evidence that their injuries were due to ill-treatment by the police. UN وقد عجزت تحقيقات السلطات عــن العثـور على أدلة بأن إصاباتهم نجمت عن إسـاءة الشــرطة لمعاملتهــم.
    Savings were the result of lower incurred costs than were originally anticipated. UN نجمت الوفورات عن تحمل تكاليف تقل عما كان متوقعا في البداية.
    A police pathologist found that her death was due to bleeding in both kidneys and a torn spleen. UN ووجد أحد أطباء الشرطة أن وفاتها نجمت عن اصابة كل من كليتيها بنزيف وتمزق في طحالها.
    Similarly, the construction sector endured severe losses resulting from the halt in development projects and other construction projects owing to the absence of construction materials. UN وبالمثل، عانى قطاع البناء من خسائر شديدة نجمت عن وقف المشاريع الإنمائية ومشاريع البناء الأخرى لعدم توافر مواد البناء.
    Finally, he asked what changes had resulted from the revised law and what procedural limitations had been incorporated into that law. UN وأخيرا، سأل ما هي التغيرات التي نجمت عن القانون المنقح وما هي القيود الإجرائية التي أُدرجت في هذا القانون.
    9 vehicle accidents with damage of more than $500; the higher number resulted from the increased cost of repairs UN وقعت 9 حوادث لمركبات أسفرت عن أضرار تتجاوز تكلفة تصليحها 500 دولار؛ وقد نجمت الزيادة عن ارتفاع تكلفة التصليح
    An increase in the number of meetings resulted from African Union being invited to attend the Security Management Team meetings and Core Group meetings UN نجمت زيادة في عدد الاجتماعات عن توجيه الدعوة للاتحاد الأفريقي لحضور اجتماعات فريق إدارة الأمن واجتماعات الفريق الأساسي
    All incidents resulted from ongoing clashes between the military and non-State armed groups. UN وقد نجمت جميع حوادث الإصابة عن الاشتباكات المستمرة بين الجيش والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    Those write-offs resulted from accidents and thefts. UN وقد نجمت هذه المبالغ المشطوبة عن الحوادث والسرقات.
    Saudi Arabia alleges that damage also resulted from the deployment and movement of troops and associated support and combat vehicles. UN 622- وتزعم المملكة العربية السعودية أن أضراراً قد نجمت أيضاً عن انتشار وانتقال القوات وعربات الدعم والقتال المصاحبة.
    Additional requirements were due to the fact that although no provision was made under this heading, computer software amounting to $4,900 had to be purchased during the reporting period. UN نجمت الاحتياجات اﻹضافية عن الاضطرار الى شراء برامج تشغيل الحواسيب بمبلغ ٠٠٩ ٤ دولار أثناء فترة التقرير رغم أنه لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند.
    Additional requirements were due to limited markets in Liberia, which resulted in exorbitant prices for local goods and services. UN نجمت الاحتياجات الاضافية عن كون الاسواق في ليبريا محدودة، مما أدى إلى ارتفاع مفرط ﻷسعار السلع والخدمات المحلية.
    Savings are the result of the purchase of a photocopier machine at a lower cost than budgeted for. UN نجمت الوفورات عن شراء آلة لتصوير المستندات بتكلفة تقل عن الاعتماد المرصود لهذا الغرض في الميزانية.
    During the course of trials, delays have resulted from the needs of both the Prosecution and the Defence for additional time to prepare their cases. UN وكانت هناك حالات تأخير خلال المحاكمات نجمت عن احتياج الادعاء والدفاع إلى مزيد من الوقت لتحضير قضاياها.
    Among the economic losses due to the epidemic which could be quantified was the death or destruction of 122,135 animals. UN ومن بين الخسائر الاقتصادية التي نجمت عن ذلك الوباء والتي أمكن حصرها نفوق أو ذبح 135 122 أرنبا.
    The Movement condemns once again the use of such weaponry by Israel and deplores the death toll resulting from them. UN وتدين الحركة مرة أخرى استخدام هذه الأسلحة من جانب إسرائيل وتعرب عن أسفها للخسائر في الأرواح التي نجمت عن استخدامها.
    The Board recalled its conclusion that those deaths and related injuries were caused by heavy mortar rounds fired by the IDF. UN وأشار المجلس إلى استنتاجاته بأن هذه الوفيات والإصابات نجمت عن قذائف هاون من العيار الثقيل أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي.
    In total, 500 official meetings had been conducted with PaperSmart and the problems that had arisen had been analysed and solved. UN وقد عقد ما مجموعه 500 اجتماع رسمي باستخدام الخدمات الموفرة للورق وتم تحليل وحل المشاكل التي نجمت عن ذلك.
    Reference was made to conditional recognition and to cases of recognition arising out of membership of an international organization. UN وجرت الإشارة فيه إلى الاعتراف المشروط، إضافة إلى حالات اعتراف نجمت عن المشاركة كعضو في منظمة دولية.
    Further delays would result in the continuation of an armed conflict that has already brought untold suffering to the people of Angola. UN ومن شأن المزيد من التأخيرات أن يؤدي إلى استمرار نزاع مسلح نجمت عنه معاناة لا توصف بالنسبة إلى شعب أنغولا.
    Ashco contends that its losses arose out of a lack of liquidity in Jordan. UN وتدّعي آشكو بأن خسائرها نجمت عن نقص السيولة في الأردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more