"نجم الدين" - Translation from Arabic to English

    • Nagmeldin
        
    • El Din
        
    • Najmadeen
        
    • Nicmeddin
        
    • Nejmeddine
        
    • Najmuddin
        
    • Necmettin
        
    • Najm al-Din
        
    Mr. Nagmeldin Goutbi El Hassan UN السيد نجم الدين قطبي الحسن
    At its 2nd meeting, the SBSTA agreed to consider this item in informal consultations convened by the Chair with the assistance of Ms. Anke Herold (European Community) and Mr. Nagmeldin Elhassan (Sudan). UN 129- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في مشاورات غير رسمية تعقدها الرئيسة بمساعدة السيدة أنكي هيرولد (الجماعة الأوروبية) والسيد نجم الدين الحسن (السودان).
    At its 3rd meeting, the SBSTA agreed to consider this sub-item in informal consultations convened by the Chair with the assistance of Ms. Anke Herold (European Community) and Mr. Nagmeldin Elhassan (Sudan). UN وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيدة أنكا هيرولد (الجماعة الأوروبية) والسيد نجم الدين الحسن (السودان).
    7. Dr. El Din was allegedly held at the security forces offices in Khartoum on Mohamed Nageeb Street before being transferred to Kober prison. UN 7- ويُزعم أن السيد نجم الدين احتُجِزَ بمقر قوات الأمن في شارع محمد نجيب في الخرطوم قبل أن يُنقَل إلى سجن كُبَر.
    Mr. Najmadeen Ben Miloud Jalouta (Libyan Arab Jamahiriya) UN السيد نجم الدين بن ميلود جالوتة (الجماهيرية العربية الليبية)
    1.1 The complainant is Nicmeddin Alp, a Turkish national born in 1962. UN 1-1 صاحب الشكوى هو نجم الدين ألب، مواطن تركي من مواليد عام 1962.
    54. Mr. Nejmeddine Lakhal (Tunisia) said that combating impunity was a noble objective to which the entire international community aspired. UN 54 - السيد نجم الدين الخال (تونس): قال إن مكافحة الإفلات من العقاب هدف نبيل يتطلع إليه المجتمع الدولي بأسره.
    Furthermore, I have conveyed two messages by telephone from Kabul to His Excellency Mr. Najmuddin Sheikh, Foreign Secretary of Pakistan. UN وعلاوة على هذا قمت بنقل رسالتين بالهاتف من كابل إلى سعادة السيد نجم الدين شيخ وزير خارجية باكستان.
    The Prime Minister of the Republic of Turkey, His Excellency Mr. Necmettin Erbakan, also addressed the Meeting. UN وقد ألقى رئيس وزراء جمهورية تركيا، سعادة السيد نجم الدين أربكان كلمة في الاجتماع أيضا،
    The Al-Damazin General Criminal Court convicted a man called Najm al-Din Qasim alSayyid and sentenced him to death under article 130 (premeditated murder). UN وأدانت محكمة جنايات الدمازين العامة المواطن نجم الدين قسم السيد بموجب المادة 130 (القتل العمد) وحكمت عليه بالإعدام.
    Ms. Riitta Pipatti (Finland) and Mr. Nagmeldin Goutbi Elhassan (Sudan). UN 52- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيدة ريتا بيباتي (فنلندا) والسيد نجم الدين قطبي الحسن (السودان).
    Mr. Nagmeldin Goutbi El Hassan* UN السيد نجم الدين قطبي الحسن*
    114. At its 1st meeting, the SBSTA agreed to consider this agenda sub-item in a contact group, co-chaired by Mr. Nagmeldin Elhassan (Sudan) and Ms. Anke Herold (Germany). UN 114- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيد نجم الدين الحسين (السودان) والسيدة أنكي هيرولد (ألمانيا).
    At its 1st meeting, the SBSTA agreed to consider this sub-item in a contact group, co-chaired by Mr. Nagmeldin Elhassan (Sudan) and Ms. Anke Herold (Germany). UN 130- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيد نجم الدين الحسن (السودان) والسيدة أنكي هيرولد (ألمانيا).
    96. At its 1st meeting, the SBSTA agreed to consider this agenda sub-item in a contact group co-chaired by Mr. Nagmeldin Elhassan (Sudan) and Ms. Anke Herold (Germany). UN 96- ووافقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على أن تنظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد نجم الدين الحسن (السودان) والسيد أنكي هيرولد (ألمانيا).
    64. At its 1st meeting, the SBSTA agreed to consider this sub-item in informal consultations, co-facilitated by Ms. Riitta Pipatti (Finland) and Mr. Nagmeldin Goutbi Elhassan (Sudan). UN 64- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند في إطار مشاورات غير رسمية يشترك في تيسيرها السيدة ريتا بيباتي (فنلندا) والسيد نجم الدين قطبي الحسن (السودان).
    120. At its 2nd meeting, the SBSTA agreed to consider this sub-item in a contact group, co-chaired by Mr. Nagmeldin Elhassan (Sudan) and Ms. Anke Herold (Germany). UN 120- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثانية، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيد نجم الدين الحسين (السودان) والسيدة أنكي هيرولد (ألمانيا).
    The information further indicates that Dr. El Din had been arrested seven times since 1989 and has spent over four years in prison. UN كما تشير المعلومات إلى أن الدكتور نجم الدين قبض عليه سبع مرات منذ عام 1989 وأمضى ما يزيد عن أربع سنوات في السجن.
    In view of the fact that Dr. El Din was allegedly tortured during his previous periods of detention, fears had been expressed that he might be at risk of torture and other forms of illtreatment. UN وبالنظر إلى ما يزعم من أن الدكتور نجم الدين تعرض للتعذيب خلال فترات اعتقاله السابقة، فقد تم الإعراب عن مخاوف من أن يكون معرضا لخطر التعذيب من جديد وأشكال أخرى من سوء المعاملة.
    Mr. Najmadeen Jalouta UN السيد نجم الدين جالوتا
    1.1 The complainant is Nicmeddin Alp, a Turkish national born in 1962. UN 1-1 صاحب الشكوى هو نجم الدين ألب، مواطن تركي من مواليد عام 1962.
    66. Mr. Nejmeddine Lakhal (Tunisia) said that his delegation, too, looked forward to the high-level meeting. Since the uprising of January 2011 that had brought an end to the dictatorship in Tunisia, his Government had undertaken a set of thoroughgoing reforms aimed at building the rule of law from a foundation of democracy and strict respect for human rights. UN 66 - السيد نجم الدين لكحل (تونس): قال إن الوفد التونسي هو الآخر يتطلع إلى الاجتماع الرفيع المستوى، وإن حكومته قد اضطلعت، منذ انتفاضة كانون الثاني/يناير 2011 التي أنهت عهد الدكتاتورية في تونس، بمجموعة إصلاحات شاملة تهدف إلى إقامة سيادة القانون على أساس الديمقراطية والاحترام التام لحقوق الإنسان.
    - In November 1995: the nine hundred and twentieth anniversary of the birth of Mahmud al-Zamakhshari and the eight hundred and fiftieth anniversary of the birth of Najmuddin Kubra; UN :: في تشرين الثاني/نوفمبر 1995 - مرور 920 عاما على مولد محمود الزمخشري، و 850 عاما على مولد نجم الدين كوبرو؛
    the Secretary-General Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the visit of Turkish Prime Minister Necmettin Erbakan to the Turkish occupied areas of the Republic of Cyprus, on 20 July 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الزيارة التي قام بها رئيس الوزراء التركي، نجم الدين إربكان، في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٦، للمناطق التي تحتلها تركيا من جمهورية قبرص.
    The Court also saw fit to apply this precedent to the constitutional case of Najm al-Din Qasam al-Sayyid in 2008, the rule being that the interpretation of a constitutional provision must generally be upheld in subsequent cases, as long as the provision has not been amended. UN ورأت المحكمة تطبيق هذه السابقة أيضاً على القضية الدستورية نجم الدين قسم السيد في العام 2008 باعتبار أنه من الواجب التقيد بصفة عامة في القضايا اللاحقة بالتفسير للنص الدستوري طالما أن النص الدستوري لم يعدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more