"نحتاج إليها" - Translation from Arabic to English

    • we need
        
    • need her
        
    • need it
        
    • need them
        
    • we so desperately
        
    Hopefully they will have the information that we need. Open Subtitles نأمل أن يكون لديهم المعلومات التي نحتاج إليها
    Once repaired, Atlantis will be all the ship we need. Open Subtitles بمجرد إكتمال الإصلاحات أتلانتيس ستكون السفينة التي نحتاج إليها
    When we need her, she will do our bidding. Open Subtitles عندما نحتاج إليها ستبذل من أجلنا نفس العطاءات
    But we are not too proud to seek help when we need it and to acknowledge it when it is received. UN لكننا لسنا فخورين لطلب المساعدة عندما نحتاج إليها ونعترف به عند تلقيها.
    The economic elasticity and resilience we need to cope with the crises will grow only with the development of the countries of the South. UN لن تنمو المرونة الاقتصادية التي نحتاج إليها لمواجهة الأزمات إلا بتحقيق التنمية في بلدان الجنوب.
    Allow me to turn briefly to my delegation's vision for the kind of leadership, the kind of United Nations we need for the next decade. UN وأود أن انتقل باختصار إلى رؤية وفدي لنوع القيادة، ولنوع الأمم المتحدة التي نحتاج إليها في العقد القادم.
    The Millennium Development Goals remain the parameters we need to evaluate our success. UN ما فتئت الأهداف الإنمائية للألفية تمثل المعايير التي نحتاج إليها لتقييم نجاحنا.
    we need it to address the woes of the world and to consolidate its successes. UN نحتاج إليها لمداواة متاعب العالم وتوطيد نجاحاته.
    Without such reform, we can never have the tools we need to prevent global crises. UN وبدون هذا الإصلاح، لا يمكن أن تتوفر لنا الأدوات التي نحتاج إليها للحيلولة دون وقوع أزمات عالمية.
    Through the Millennium Development Goals, we have started to develop some of the indicators we need. UN ومن خلال الأهداف الإنمائية للألفية، شرعنا في وضع بعض المؤشرات التي نحتاج إليها.
    The Organization that we need must also be able to act firmly and effectively on the ground in order to maintain the peace. UN والمنظمة التي نحتاج إليها ينبغي أن تتمكن أيضا من العمل بشكل حازم وفعال على الأرض من أجل الحفاظ على السلم.
    UNODC will continue to forge new partnerships with United Nations entities and funds, international financial institutions, Governments and the private sector to mobilize the necessary support and resources we need to support our mandates. UN وسيواصل المكتب تكوين شراكات جديدة مع هيئات وصناديق الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والحكومات والقطاع الخاص من أجل حشد ما يلزم من دعم وموارد نحتاج إليها لدعم الولايات المسندة إلينا.
    We must make progress and come to agreement on the changes we need in this Organization. UN يجب أن نحقق تقدماً وأن نتفق بشأن التغييرات التي نحتاج إليها في هذه المنظمة.
    The Agency's safeguards budget needs to be increased so that it can implement the effective safeguards we need. UN وميزانية ضمانات الوكالة بحاجة إلى الزيادة حتى تتمكن الوكالة من تنفيذ الضمانات الفعالة التي نحتاج إليها.
    I thought if I brought her home, she spent time with us, she'd remember who she was, see how much we need her. Open Subtitles إعتقدتُ أنّي لو جلبتها للمنزل, ولو أمضت وقت معنا فستتذكر من كانت, وترى كم نحتاج إليها
    Wait. We might need her alive to help us catch him. Open Subtitles انتظر , ربما نحتاج إليها على قيد الحياة لتساعدنا في الامساك به
    We might need her alive to help us catch him. Open Subtitles إننا نحتاج إليها على قيد الحياة في مساعدتنا للإمساك به
    Your influence over the council would bring unity when we need it most. Open Subtitles تأثيرك في المجلس سيجلب وحدة في الوقت الذي نحتاج إليها بالأكثر
    No, wait! They're still in there, the Emergency Protocols, we need them. Open Subtitles انتظري ، حقيبة الطوارئ بالداخل نحتاج إليها
    So let us together live up to our commitments and make the United Nations the strong and flexible Organization we so desperately need. UN فلنرقَ معا إلى مستوى التزاماتنا ولنجعل من الأمم المتحدة المنظمة القوية والمرنة التي نحتاج إليها حاجة ماسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more