"نحترم" - Translation from Arabic to English

    • respect
        
    • respecting
        
    • honour
        
    • honor
        
    • respected
        
    • heed
        
    • admire
        
    • respectful
        
    • uphold
        
    We shall respect and follow the irreversible choice of the Romanian people to join the family of democratic nations. UN ولسوف نحترم الخيار الذي لا رجعة فيه للشعب الروماني بالانضمام إلى أسرة اﻷمم الديمقراطية ونسير على هُداه.
    We pay great respect to his dedication in serving his country, which was admired throughout the world. UN ونحن نحترم حق الاحترام إخلاصه في خدمة بلده، الذي نال الإعجاب في جميع أنحاء العالم.
    We respect equally every statement made by every member during the debate. UN فنحن نحترم كل البيانات التي يدلي بها كل الأعضاء خلال المناقشة.
    We must learn to live our faith with integrity while respecting and accepting each other. UN ويجب علينا أن نتعلم العيش مع أدياننا بكرامة في حين نحترم ونتقبل بعضنا بعضا.
    Thirdly, we cannot honour our responsibility to protect by relying solely on current development assistance programmes. UN ثالثا، لا يسعنا أن نحترم مسؤوليتنا عن الحماية بمجرد الاعتماد على البرامج الحالية للمساعدة الإنمائية.
    Let's honor that. Let's finish what we came here to do. Open Subtitles علينا أن نحترم هذا دعنا ننهي ما جئنا من أجله
    It is important that the balance among the principal organs of the United Nations envisaged in the Charter be maintained and respected. UN إنه لأمر هام أن نحافظ على التوازن بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة على النحو الوارد في الميثاق وأن نحترم ذلك التوازن.
    And Daisy doesn't want to be found, so you should respect that. Open Subtitles وديزي لا تريد أن تكون وجدت، لذلك يجب أن نحترم ذلك.
    And apparently, the biggest difference is that we don't pay our bills, respect the law, women or each other. Open Subtitles وعلى ما يبدو، الاختلاف الأكبر هو أننا لا ندفع فواتيرنا ولا نحترم القوانين ولا النساء ولا بعضنا
    If she wants to conceal her identity, we must respect her wishes. Open Subtitles إذا أرادت أن تخفي من تكون فعلينا أن نحترم رغبتها بذلك
    We respect your judgment in this matter, and we would like to ask for this to be a bench trial. Open Subtitles نحن نحترم حكمك في هذه القضية ، و نريد أن نطلب بأن تكون هذه المحاكمة بدون هيئة محلفين
    we respect the kill, won't over hunt, don't eat the young. Open Subtitles نحن نحترم القتل لا نبالغ في الصيد لا نأكل الشابات
    There is no law here nor does anyone respect justice. Open Subtitles لا يوجد قانون هنا ولا لا أحد نحترم العدالة.
    First, please know that we respect the work that you're doing to try to help our business Open Subtitles أولاً، الرجاء عليك أن تعرف إننا نحترم العمل الذي تفعله من أجل مساعدة عملنا والمدينة،
    Well, this isn't exactly what I pictured for you, but you found something you're passionate about so I have to respect that. Open Subtitles حسنا، هذا ليس بالضبط ما في الصورة بالنسبة لك، ولكن هل وجدت شيئا كنت متحمسا لذلك يجب أن نحترم ذلك.
    We all should respect their collective work and wisdom in this regard. UN وينبغي أن نحترم جميعا عملهما الجماعي وحكمتهما في هذا الصدد.
    While we respect the legitimate, sovereign right of member States to accept or reject proposed decisions, they must give proof of flexibility and responsibility. UN وبينما نحترم حق الدول الأعضاء المشروع والسيادي في قبول أو رفض المقررات المقترحة، فإنه يتعين عليها أن تقدم الدليل على المرونة والمسؤولية.
    He has also called for a world of tolerance in which we could exchange opinions, ideas and diverse ways of seeing the world, respecting and cooperating with one another to build a better world. UN كما يدعو دائما إلى إقامة عالم يسوده التسامح ويمكن أن نتبادل فيه الآراء والأفكار والسبل المختلفة للنظر إلى العالم، وأن نحترم بعضنا بعضا وأن نتعاون معا من أجل بناء عالم أفضل.
    While respecting the integrity of the bilateral negotiations, we should not forget the regional dimension of the process. UN وبينما نحترم سلامة المفاوضات الثنائية، ينبغي ألا ننسى البعد الإقليمي للعملية.
    It is really essential that we honour our commitments to development in spite of our budget constraints. UN ومن الضروري حقا أن نحترم التزاماتنا بالتنمية على الرغم من قيود ميزانياتنا.
    We must honor our covenant with the ancient gods and consecrate this land once again. Open Subtitles علينا ان نحترم ميثاقنا مع الآلهة القديمة ونقدس هذه الأرض مجدداً
    We cooperated with this effort because, although painful, we respected OAU and desired to facilitate its well intentioned task. UN ولقد تعاونا مع هذا الجهد، بالرغم من أنه مؤلم، ﻷننا نحترم منظمة الوحدة اﻷفريقية ونرغب في تيسير مهمتها ذات النية الطيبة.
    And we must heed their call, for their freedom and for the security of us all. UN ويجب أن نحترم دعوتهم، من أجل الحرية ومن أجل أمننا جميعاً.
    We respect and admire the patience, tact, wisdom and determination that he has once again demonstrated in these trying times. UN ونحن نحترم ونجل ما أبداه مرة أخرى في هذه الظروف العصيبة من صبر وبراعة وحكمة وتصميم.
    Now I'm always respectful of the fact that this is a great predator and certainly, if it wanted to, could take me out very easily. Open Subtitles أنا الآن دائما نحترم حقيقة أن هذا المفترس الكبير وبالتأكيد، إذا أرادت، يمكن أن يأخذني بسهولة جدا.
    It is, indeed, our common obligation to consistently uphold the General Assembly's decision rather than question the unquestionable. UN ومن واجبنا المشترك حقا أن نحترم قرار الجمعية العامة باستمرار، عوضا عن التشكيك في ما ليس فيه شك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more