"نحتفل به" - Translation from Arabic to English

    • we celebrating
        
    • we celebrate
        
    • we are commemorating
        
    • celebrate it
        
    • to celebrate
        
    • celebrated
        
    • what we
        
    • 're celebrating
        
    • we mark
        
    • are celebrating
        
    Afternoon, booze bags. What are we celebrating today? Open Subtitles مساء الخير يا أكياس الخمر مالذي نحتفل به اليوم ؟
    Okay. What, exactly, are we celebrating? Open Subtitles حسناً، ما الذي نحتفل به بالضبط؟
    Canada stands again before representatives herewith equal determination to ensure that the goals set for the Decade we celebrate are achieved. UN وكندا تقف من جديد أمام الممثلين هنا بعزم مماثل على كفالــة تحقيق اﻷهداف الواردة في العقد الذي نحتفل به.
    I take this opportunity to pay tribute to an important event for Central and Eastern Europe, which we are commemorating this year. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بحدث مهم لأوروبا الوسطى والشرقية نحتفل به هذا العام.
    It's his first birthday. It's important we celebrate it. Open Subtitles إنه عيد ميلاده الأول ومن المهم أن نحتفل به
    for the Unification of Europe, which we all hope to celebrate soon. Open Subtitles بمناسبة قيام الاتحاد الاوروبى والذى نتمنى جميعاً أن نحتفل به قريباً
    What I'm saying is, surely, isn't there something uniquely French as yet not celebrated by us? Open Subtitles ما أقوله، ألا يوجد بالتأكيد شيء فرنسي فريد من نوعه لم نحتفل به بعض؟ ..
    Okay. What, exactly, are we celebrating? Open Subtitles حسناً، ما الذي نحتفل به بالضبط؟
    What exactly are we celebrating? Open Subtitles مالذي نحتفل به بالضبط؟
    What are we celebrating? Open Subtitles ما الذى نحتفل به ؟
    And what exactly are we celebrating? Open Subtitles وما الذي نحتفل به بالضبط؟
    The International Day of Peace we celebrate today is indeed a significant event in the United Nations calendar. UN يوم السلام الدولي الذي نحتفل به اليوم حدث كبير في تقويم الأمم المتحدة.
    Having accomplished what we celebrate today, let us dedicate ourselves to what will define our tomorrows. UN وبعد أن أنجزنا ما نحتفل به اليوم، فلنكرس أنفسنا لما سيحدد مستقبلنا.
    Hey, why don't we celebrate our last day of freedom with a nice pitcher of mimosas? Open Subtitles لماذا لانحتفل بأخر يوم من الحريه معا كما لم نحتفل به من قبل
    To do otherwise would be to betray not only the Universal Declaration of Human Rights which we are commemorating, but also the very principles of the United Nations Charter. UN إن أي تصرف مخالف هو خيانة ليس لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي نحتفل به فحسب، بل أيضا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ذاتها.
    Although it is fair to say that, historically, there were several waves of emancipation throughout the world, some of which came before the Declaration of 1960, the text that we are commemorating today remains a symbolic landmark of those achievements. UN على الرغم من أن من الإنصاف القول إن العالم قد شهد، تاريخيا، في جميع أرجائه عدة موجات تحرر وأن بعضها جاء قبل إعلان عام 1960، فإن النص الذي نحتفل به اليوم ما زال يمثل معلما رمزيا لتلك الإنجازات.
    On this day, when we are commemorating at the United Nations the International Day of Solidarity with the Palestinian People, my delegation would like first of all to reaffirm the continued and unequivocal support of the Government and the people of Malaysia for the leadership and the people of Palestine and our solidarity with them in their brave and valiant struggle to assert their inalienable rights. UN وفي هذا اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني الذي نحتفل به في الأمم المتحدة، يود وفد بلدي، أولاً أن يؤكد من جديد دعم حكومة ماليزيا المتواصل والمطلق لشعب فلسطين وقيادته وتضامننا معهم في كفاحهم الشجاع والباسل للحصول على حقوقهم غير القابلة للتصرف.
    Oh, we don't mourn death, we celebrate it. Open Subtitles أوه ، لا نحزن للموت نحن نحتفل به
    Justus, and that's the way I'd like to celebrate it. Open Subtitles نحن فقط، وهكذا أود أن نحتفل به
    When there's something to celebrate, you've got to make an effort. Open Subtitles عندما يكون هناك شيئا نحتفل به فيجب أن نبذل مجهودا
    And yet we have little to celebrate. UN غـــير أننا ليس لدينا الكثير مما نحتفل به.
    The first ever end day of week, which will occur in 2024, and the company believes should be celebrated casually. Open Subtitles أول يوم ثامن في الأسبوع والذي سوف يأتي عام 2024 و الشركة تؤمن بأنه يجب أن نحتفل به بشكل غير رسمي
    Now, before we eat, let's remember what we're celebrating today-- after many years of hard work, your father finally paid off the mortgage. Open Subtitles الآن قبل أن نأكل، علينا أن نتذكر ما الذي نحتفل به اليوم بعد سنوات طوال من العمل الشاق سدد أبوكم الرهن العقاري أخيراً
    Thanks to successes such as the one we mark today on Namibia, his memory will always be linked with the aspirations of States that struggle for justice and social well-being. UN وبفضل النجاحات المماثلة للنجاح الذي نحتفل به اليوم بالنسبة لناميبيا، ستبقى ذكراه مرتبطة دوما بتطلعات الدول التي تكافح من أجل العدالة والرفاهية الاجتماعية.
    Its admission to the comity of nations, which we are celebrating today with the legitimate sense of having fulfilled a duty, is the most striking outcome. UN فالتحاقها بحاضرة الدول، الذي نحتفل به اليوم ونحن نشعر بالمهمة المستكملة، يعد تتويجا باهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more