"نحرص" - Translation from Arabic to English

    • make sure
        
    • take care
        
    • want
        
    • eager
        
    • are keen
        
    • careful not
        
    • are diligently
        
    • take special care not
        
    • sure we
        
    • sure that
        
    • ensure that
        
    • that we
        
    We just want to make sure nothing fucks up his case. Open Subtitles لديه ولدان، ونريد أن نحرص ألا يؤذي أي شيء قضيته
    We just have to make sure we have enough time before they figure out it's not going to work, right? Open Subtitles سنعطيهم الصيغة، يتوجب علينا فقط أن نحرص بأن لدينا وقتاً كافياً قبل أن يكتشفوا بأنها لن تعمل، حسناً؟
    We'll make sure a patient doesn't call you guys again. Open Subtitles سوف نحرص على أن لا تتصل بكم المريضة مجدداً
    We must take care to ensure the proper functioning of this common structure in a spirit of solidarity, respect and responsibility. UN لا بد أن نحرص على كفالة أداء هذا الهيكل المشترك لمهامه على النحو الواجب وبروح من التضامن والاحترام والمسؤولية.
    We'll just make sure to double-bag his itsy-bitsy johnson first. Open Subtitles سوف نحرص على على مضاعفة الكيس الخاص به أولاً
    We've got to make sure we make their stay extra nice. Open Subtitles لذا علينّا أن نحرص أن تكون إقامتهما معنّا جميلة للغاية.
    We're gonna make sure none of this shit ever happens again. Open Subtitles سوف نحرص على أن لا يحدث شيء من هذا ثانيةً
    But why not make sure the other guy gets there first, hmm'? Open Subtitles لمَ لا نحرص أن يصل الرجل الأخر إلى جهنم أوَّلاً، حسنٌ؟
    In Armenia, the poor are in the rural areas and we have to make sure that economic development can trickle out to our rural areas from the cities. UN والفقراء في أرمينيا يعيشون في المناطق الريفية، ويجب أن نحرص على امتداد التنمية الاقتصادية من المدن إلى مناطقنا الريفية.
    We have to make sure that in the process the viability of the Conference on Disarmament in Geneva is preserved and even strengthened. UN ويجب أن نحرص على المحافظــة في هذه العملية على حيوية مؤتمر نزع السلاح في جنيف بل أن نعززها.
    Let's make sure it doesn't carry over to our jury. Open Subtitles دعونا نحرص أن لا تنتقل لرجال هيئة محلفينا
    Look, we are gonna make sure to let you know how she is - as soon as she's out, okay? - Okay. Open Subtitles سوف نحرص على إطلاعك بحالتها حالما تخرج، إتفقنا؟
    We can worry about getting home after we take care of Rumpelstiltskin. Open Subtitles يمكننا نقلق بشأن الذهاب الى موطننا بعد ان نحرص على رامب.
    That is why we must take care to ensure that the legitimacy of this universal body does not suffer from a lack of efficiency. UN ولذلك، يجب علينا أن نحرص على كفالة ألا تعاني شرعية هذه الهيئة العالمية بسبب الافتقار إلى الكفاءة.
    Let us take care not to create an African employment crisis so soon after the Asian financial crisis. UN فينبغي لنــا أن نحرص على عدم إيجاد أزمة بطالة أفريقية في أعقــاب اﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    We want to end the humanitarian suffering of our brothers in Iraq. UN إننا نحرص على إنهاء المعاناة اﻹنسانية التي يعيشها الشعب العراقي الشقيق.
    We are eager to continue the march of the peace process on all Arab tracks. UN إننا نحرص على استمرار مسيرة العملية السلمية على كافة المسارات العربية.
    We are keen to safeguard the uninterrupted and free use of outer space for peaceful purposes. UN ونحن نحرص على صون استخدام الفضاء الخارجي استخداماً حراً ومتواصلاً للأغراض السلمية.
    In our reflections on past events, we must look back honestly and be careful not to create new and untrue myths. UN وفي تأملاتنا لﻷحداث الماضية، ينبغي أن ننظر إلى ما حدث بأمانة، وأن نحرص على عدم خلـق أساطير جديدة كاذبة.
    We are diligently adhering to the principles of the Convention on Nuclear Safety, which Pakistan signed at the time of its inception. UN وإننا نحرص على التمسك بمبادئ اتفاقية الأمن النووي، التي وقعتها باكستان منذ إنشائها.
    Yet in learning from these set-backs we must take special care not to make the mistake of discarding useful tools, or attempting to shun risks altogether. UN إلا أننا ونحن نتعلم من هذه النكسات لا بد وأن نحرص بشدة على عدم الوقوع في خطأ الاستغناء عن أدوات مفيدة أو محاولة تجنب المخاطر كلية.
    We must therefore ensure that this system is made increasingly effective. UN ويجب علينا بالتالي، أن نحرص على زيادة فعالية هذا النظام.
    In essence, we have to move from rhetoric to action, so that we can produce the desired results that we are all anxious to achieve. UN خلاصة القول أن علينا أن ننتقل من القول إلى الفعل حتى نتمكن من تحقيق النتائج المتوخاة التي نحرص جميعا على تحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more