We just want to make sure nothing fucks up his case. | Open Subtitles | لديه ولدان، ونريد أن نحرص ألا يؤذي أي شيء قضيته |
We just have to make sure we have enough time before they figure out it's not going to work, right? | Open Subtitles | سنعطيهم الصيغة، يتوجب علينا فقط أن نحرص بأن لدينا وقتاً كافياً قبل أن يكتشفوا بأنها لن تعمل، حسناً؟ |
We'll make sure a patient doesn't call you guys again. | Open Subtitles | سوف نحرص على أن لا تتصل بكم المريضة مجدداً |
We must take care to ensure the proper functioning of this common structure in a spirit of solidarity, respect and responsibility. | UN | لا بد أن نحرص على كفالة أداء هذا الهيكل المشترك لمهامه على النحو الواجب وبروح من التضامن والاحترام والمسؤولية. |
We'll just make sure to double-bag his itsy-bitsy johnson first. | Open Subtitles | سوف نحرص على على مضاعفة الكيس الخاص به أولاً |
We've got to make sure we make their stay extra nice. | Open Subtitles | لذا علينّا أن نحرص أن تكون إقامتهما معنّا جميلة للغاية. |
We're gonna make sure none of this shit ever happens again. | Open Subtitles | سوف نحرص على أن لا يحدث شيء من هذا ثانيةً |
But why not make sure the other guy gets there first, hmm'? | Open Subtitles | لمَ لا نحرص أن يصل الرجل الأخر إلى جهنم أوَّلاً، حسنٌ؟ |
In Armenia, the poor are in the rural areas and we have to make sure that economic development can trickle out to our rural areas from the cities. | UN | والفقراء في أرمينيا يعيشون في المناطق الريفية، ويجب أن نحرص على امتداد التنمية الاقتصادية من المدن إلى مناطقنا الريفية. |
We have to make sure that in the process the viability of the Conference on Disarmament in Geneva is preserved and even strengthened. | UN | ويجب أن نحرص على المحافظــة في هذه العملية على حيوية مؤتمر نزع السلاح في جنيف بل أن نعززها. |
Let's make sure it doesn't carry over to our jury. | Open Subtitles | دعونا نحرص أن لا تنتقل لرجال هيئة محلفينا |
Look, we are gonna make sure to let you know how she is - as soon as she's out, okay? - Okay. | Open Subtitles | سوف نحرص على إطلاعك بحالتها حالما تخرج، إتفقنا؟ |
We can worry about getting home after we take care of Rumpelstiltskin. | Open Subtitles | يمكننا نقلق بشأن الذهاب الى موطننا بعد ان نحرص على رامب. |
That is why we must take care to ensure that the legitimacy of this universal body does not suffer from a lack of efficiency. | UN | ولذلك، يجب علينا أن نحرص على كفالة ألا تعاني شرعية هذه الهيئة العالمية بسبب الافتقار إلى الكفاءة. |
Let us take care not to create an African employment crisis so soon after the Asian financial crisis. | UN | فينبغي لنــا أن نحرص على عدم إيجاد أزمة بطالة أفريقية في أعقــاب اﻷزمة المالية اﻵسيوية. |
We want to end the humanitarian suffering of our brothers in Iraq. | UN | إننا نحرص على إنهاء المعاناة اﻹنسانية التي يعيشها الشعب العراقي الشقيق. |
We are eager to continue the march of the peace process on all Arab tracks. | UN | إننا نحرص على استمرار مسيرة العملية السلمية على كافة المسارات العربية. |
We are keen to safeguard the uninterrupted and free use of outer space for peaceful purposes. | UN | ونحن نحرص على صون استخدام الفضاء الخارجي استخداماً حراً ومتواصلاً للأغراض السلمية. |
In our reflections on past events, we must look back honestly and be careful not to create new and untrue myths. | UN | وفي تأملاتنا لﻷحداث الماضية، ينبغي أن ننظر إلى ما حدث بأمانة، وأن نحرص على عدم خلـق أساطير جديدة كاذبة. |
We are diligently adhering to the principles of the Convention on Nuclear Safety, which Pakistan signed at the time of its inception. | UN | وإننا نحرص على التمسك بمبادئ اتفاقية الأمن النووي، التي وقعتها باكستان منذ إنشائها. |
Yet in learning from these set-backs we must take special care not to make the mistake of discarding useful tools, or attempting to shun risks altogether. | UN | إلا أننا ونحن نتعلم من هذه النكسات لا بد وأن نحرص بشدة على عدم الوقوع في خطأ الاستغناء عن أدوات مفيدة أو محاولة تجنب المخاطر كلية. |
We must therefore ensure that this system is made increasingly effective. | UN | ويجب علينا بالتالي، أن نحرص على زيادة فعالية هذا النظام. |
In essence, we have to move from rhetoric to action, so that we can produce the desired results that we are all anxious to achieve. | UN | خلاصة القول أن علينا أن ننتقل من القول إلى الفعل حتى نتمكن من تحقيق النتائج المتوخاة التي نحرص جميعا على تحقيقها. |