| We need to make progress on gender equality and women's empowerment. | UN | وعلينا، أن نحقق تقدما في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
| Let me briefly explain how we could still make progress in the face of our differences. | UN | وأود أن أوضح بإيجاز الكيفية التي يمكننا بها أن نحقق تقدما بالنظر إلى اختلافاتنا. |
| We cannot make progress in one area while overlooking the other. | UN | وليس بوسعنا أن نحقق تقدما في أحد هذين المجالين مع إغفال المجال الآخر. |
| A number of delegations stated that, on the basis of those deliberations, we should be able to make progress with regard to confidence-building measures in the field of conventional weapons if we made further efforts. | UN | وقد أكد عدد من الوفود، على أساس تلك المداولات، على أنه ينبغي لنا أن نحقق تقدما في مجال تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية إذا ما بذلنا المزيد من الجهود. |
| Overall, we are making progress on all of these fronts and building a more inclusive society in which the full potential of all of our citizens can be harnessed. | UN | إجمالا، فإننا نحقق تقدما على جميع تلك الجبهات وفي بناء مجتمع أكثر شمولية، يمكن فيه استغلال الطاقات الكاملة لجميع مواطنينا. |
| We must now make progress in those areas in which there have been delays. | UN | ويجب اﻵن أن نحقق تقدما في المجالات التي شهدت حالات تأخير. |
| Our countries and our Organization face new challenges that require creative and innovative responses if we are to make progress and avoid the danger of reversing the headway that has been made since the end of the cold war. | UN | تواجه بلداننا ومنظماتنا تحديات جديدة تتطلب استجابات خلاقة ومبتكرة إذا ما أردنا أن نحقق تقدما وأن نتجنب مخاطر انعكاس اتجاه التقدم المحقق منذ نهاية الحرب الباردة. |
| In addition, it is important to make progress on gender equity, bearing in mind the multiplier effect of policies that favour the advancement of women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية أن نحقق تقدما بشأن المساواة بين الجنسين مع مراعاة الأثر المضاعف للسياسات المؤاتية للنهوض بالمرأة. |
| Experience- and information-sharing at the international level will make that possible, and we hope that we will be able to agree on general criteria, so as to make progress with regard to such activities. | UN | وستمكن الخبرة وتبادل المعلومات على المستوى الدولي من ذلك، كما نتعشم أن نتمكن من الاتفاق على معايير عامة، حتى نحقق تقدما قيما يتعلق بتلك الأنشطة. |
| We must make progress in this Commission and reach decisions on the priority issue of disarmament in its multilateral aspects so as to achieve consensus conclusions on the two main substantive agenda items. | UN | ويجب أن نحقق تقدما في هذه الهيئة ونتوصل إلى قرارات بشأن قضية نزع السلاح ذات الأولوية في جوانبها المتعددة الأطراف بحيث نصل إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بالبندين الموضوعيين الرئيسيين لجدول الأعمال. |
| Until we make progress on this issue, we will have to continue paraphrasing George Orwell's famous words, and say that in free trade everyone is equal, but some are more equal than others. | UN | وما لم نحقق تقدما في هذه المسألة، سنضطر إلى مواصلة استعارة مقولة جورج أورويل الشهيرة، لنقول إن الكل سواسية في تحرير التجارة، لكن البعض أكثر مساواة من الآخرين. |
| We hope all parties will adhere to the principles of equity, pragmatism and consensus and will accommodate each other's concerns on the basis of mutual respect, in order to make progress in the armoured vehicle launched mine clearance process. | UN | ونأمل أن تلتزم جميع الأطراف بمبادئ المساواة والبراغماتية وتوافق الآراء وأن تتفهم كل منها شواغل الأخرى على أساس الاحترام المتبادل، لكي نحقق تقدما في عملية إزالة الألغام بالمركبات المصفحة. |
| I call on all Member States to continue to work together in this manner, enthusiastically and in cooperation, as we have also done on mandate review, so that we can make progress on other important issues, such as climate change, the Millennium Development Goals, and Security Council and management reform. | UN | وإنني أطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تواصل العمل معا بهذا الأسلوب، بحماسة وتعاون، كما فعلنا أيضا بشأن استعراض الولاية، بحيث يمكننا أن نحقق تقدما بشأن مسائل هامة أخرى، مثل تغير المناخ، والأهداف الإنمائية للألفية وإصلاح مجلس الأمن والإصلاح الإداري. |
| Doctor McKay, we were just starting to make progress. | Open Subtitles | بدأنا نحقق تقدما. |
| Japan, which is one of the strongest advocates for the elimination of nuclear weapons, has repeatedly insisted that if we are to make progress towards this goal, it is imperative that we make steady and cumulative efforts through realistic and concrete measures. | UN | لقد أكدت اليابان - التي هي من بين أقوى المنادين بالقضاء على اﻷسلحــة النووية - مرارا وتكرارا أنه إذا كان لنا أن نحقق تقدما صوب هذا الهدف، فمن الحتمي أن نبذل جهــودا راسخــة ومتراكمة من خلال تدابير واقعية وملموسة. |
| Today, 27 October, there will be panels at 10 a.m. on the theme “How Can We make progress Towards Nuclear Disarmament and Prevent Further Proliferation?” and at 2.30 p.m. on the theme “Non-Governmental Initiatives.” | UN | وفي يوم الثلاثاء ٢٧ تشرين اﻷول/ أكتوبــر، ستعقـد حلقتــا نقاش، في الساعة ٠٠/١٠ حول موضوع " كيف يمكننا أن نحقق تقدما نحو نزع السلاح النووي ومنع المزيد من الانتشار " وفي الساعة ٣٠/١٤ حــول موضوع " المبادرات غير الحكومية " . |
| Now we're making progress. | Open Subtitles | الآن بدأنا نحقق تقدما |
| This means, uh, we're making progress. | Open Subtitles | هذا يعني، آه أننا نحقق تقدما |