"نحلها" - Translation from Arabic to English

    • solve
        
    • figure it out
        
    But there's a problem we could solve and yet we don't.. Open Subtitles لكن هناك مشكلة يمكننا أن نحلها ..و رغمذلك لانقوم بها.
    They help us solve problems which we cannot solve individually and set limits on acceptable behaviour. UN فهذه المؤسسات تساعدنا على حل المشاكل التي لا يمكن أن نحلها بمفردنا وتساعدنا على وضع حدود للسلوك المقبول.
    With the end of the cold war the international community has a historic opportunity: no longer to dismiss problems but perhaps to solve them; no longer to limit conflicts but perhaps to settle them. UN ولكن مع انتهاء الحرب الباردة أصبح أمام المجتمع الدولي فرصة تاريخية وهي ألا نصرف النظر عن المشاكل بعد اﻵن فقد نحلها.
    Which is why, with great frustration and a heavy heart, I must mention a case that we've yet to solve. Open Subtitles ولهذا السبب، بإحباط كبير وقلب مثقل يجب أن أذكر قضية لم نحلها بعد
    Whatever your problem is with the girl, we're gonna figure it out. Open Subtitles أي كانت مشكلتك مع الفتاة فسوف نحلها
    - Okay, we can solve this. We'll just drive around near the buildings where his classes are, and we'll look for him. Open Subtitles لا مشكلة، سوف نحلها سوف نقود بجوار مباني محاضراته
    No, as long as we're here and there's something on that board, there's a case to solve. Open Subtitles كلا, طالما نحن هنا وهناك شيء على ذلك اللوح, هناك قضية تحتاج أن نحلها
    If you want us to solve this, then we need to go outside and look at the stones. Open Subtitles اذا أردت منا أن نحلها ، أذاً يجب أن نخرج ونأخذ لقطة على الحجارة
    The fox is a problem we have to solve . But tomorrow. Open Subtitles الثعلب مشكلة كبيرة وعلينا أن نحلها لكن الوزير سيأتى غداً
    You know we never solve it till you do. I was a young art student living in Paris. Open Subtitles تعلمين أننا لن نحلها إلا عندما أعرف كنت طالبة فنون في باريس
    So, it's just you and me and a problem we can solve. Open Subtitles اذا , انه فقط أنت و أنا و مشكلة يمكن أن نحلها
    Yes, well, despite this deeply personal betrayal, we still have a murder to solve. Open Subtitles حسناً .. على رغب الخيانة الشخصية العميقة مازال لدينا جريمة نحلها
    Once we solve it the energy could be used for a positive purpose Open Subtitles بمجرد أن نحلها من الممكن إستخدام تلك الطاقة في نواحٍ إيجابية
    Therefore we can solve them together. UN وبالتالي، في وسعنا أن نحلها معا.
    I have a problem, and it's bigger than your problem and it's scarier than your problem, and we aren't gonna solve it... not here, not tonight. Open Subtitles لدي مشكله اكبر من مشكلتك واكثر اخافه من مشكلتك ونحن لانستطيع ان نحلها...
    Well, we, uh... We'll investigate and solve your case. Open Subtitles حسناً، نحن نحقق في قضيتك و نحلها
    So we have an equation to solve. Open Subtitles إذاً لدينا معادلة يجب أن نحلها
    No matter how many cases we solve, there's always more. Open Subtitles لا يهم كم قضية نحلها يوجد دائما المزيد
    We have a problem to solve. Open Subtitles لدينا مشكلة يجب ان نحلها
    We're geniuses, we could probably figure it out, Open Subtitles نحن عباقرة, من الممكن ان نحلها,
    Well, we'll figure it out later. Open Subtitles نحن سوف نحلها لاحقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more