"نحميهم" - Translation from Arabic to English

    • protect them
        
    • we protect
        
    • protecting them
        
    Piper and the baby are vulnerable. We can't protect them. Open Subtitles بايبر و الطفل ضعفاء و لا يمكننا أن نحميهم
    As much as we must protect people from fear, we must protect them from want. UN وبنفس القدر الذي يجب أن نتوخى به حماية البشر من الخوف، يجب أن نحميهم من العوز.
    At the World Summit we made a commitment to ensure the survival of our children, to protect them and to do everything possible to improve their development. UN وتعهدنا في مؤتمر القمة العالمي بأن نؤمِّن البقاء لأطفالنا وبأن نحميهم ونبذل قصارى الجهد لتحسين نمائهم.
    I trust them, but we need to protect them from this. Open Subtitles انا أثق بهم، ولكن علينا أن نحميهم من عواقب أمر كهذا
    The intimate circle that keeps the secret we protect and nurture them and order is thereby preserved. Open Subtitles القليلين فقط الذين يحمون السر نحن نحميهم ونُغذيهم وبذلك نحافظ على النظام
    So we're protecting them from themselves, is that it? Open Subtitles إذاً نحن نحميهم من أنفسهم أهذا هو الأمر ؟
    I trust them, but we need to protect them from this. Open Subtitles انا أثق بهم، ولكن علينا أن نحميهم من عواقب أمر كهذا
    It has affected our personal as well as our political reality, changing how we think, how we love, whom we trust, what we teach our children and how we protect them. UN وقد أثّر المرض على واقعنا الشخصي وأيضاً السياسي، وغيّر طريقة تفكيرنا، وكيف نحب، ومن نثق بهم، والأشياء التي نعلمها لأطفالنا، وكيف نحميهم.
    We have to protect them against threats to their safety and well-being, such as conflict, discrimination, poverty, organized crime, corruption or repression. UN وعلينا أن نحميهم من اﻷخطار التي تهدد سلامتهم ورفاههم، مثل الصراعات، أو التمييز، أو الفقر، أو الجريمة المنظمة، أو الفساد، أو القمع.
    We must also protect them against violence, abuse, exploitation, discrimination and, above all, the horrors of war if we are to provide them with a world of peace and security. UN ولا بد أيضا أن نحميهم من العنف وإساءة المعاملة والاستغلال والتمييز، وقبل كل شيء من أهوال الحرب، إذا أردنا أن نوفِّر لهم عالما يعمه السلام والأمن.
    So you need to explain to them this is it, or not only will we not protect them... Open Subtitles لذلك عليك أن تشرح لهم أن هذا هو الوضع ...أو ليس أننا لن نحميهم فحسب
    We find people with abilities, help them, protect them. Open Subtitles نبحثعنأشخاصذوي قدرات, نساعدهم و نحميهم
    We're trying so hard to protect them from this. Open Subtitles نحن نحاول جاهدين أن نحميهم من هذا
    And it's our job to protect them. Open Subtitles إنـها مهمتـنا أن نحميهم حـتى ذلك الحين
    We've promised to protect them. Where did you hide it? Open Subtitles .لقد وعدنا ان نحميهم اين اخفيتى المسدس؟
    We have to protect them. Integral aspect of the Sabersense network. Open Subtitles يجب علينا أن نحميهم السمة التكاملية لشبكة "سابرسنس"
    So we got to protect them from here. Open Subtitles علينا أن نحميهم مِن هُنا إذاً.
    I mean, you protect them from the big things out there... the big life-and-death dangers... and then something finds its way into your own house. Open Subtitles أعني, نحن نحميهم من الأمور الكبيرة بالخارج... من المخاطر الكبيرة للحياة أو الموت ومن ثم شيء يجد طريقه لداخل منزلك
    We protect them by catching the killer. Open Subtitles سوف نحميهم بإلقائنا القبض على القاتل.
    Globalization, with its numerous problems and major challenges, requires us to pay close attention to our young people and to constantly listen to their concerns in order to protect them from exclusion, marginalization and the dangers of seclusion, extremism, carelessness and estrangement, while at the same time instilling in them a culture of tolerance, compromise and moderation. UN إن واقع العولمة بمشاكله المتعددة وتحدياته الكبيرة يتطلب منا أيضا العمل على العناية الدائمة بشبابنا والإنصات المتواصل لشواغلهم حتى نحميهم من كل أشكال الإقصاء والتهميش، ونقيهم من مخاطر الانغلاق والتطرف وننأى بهم عن تيارات التسيب والاغتراب، ونرسّخ لديهم ثقافة التسامح والاعتدال والوسطية.
    protecting them from third world diseases... and biochemical agents such as Anthrax... allowing them to continue bringing freedom and democracy... to the darkest regions of the world. Open Subtitles نحميهم من أمراض العالم الثالث، والأمراض البيوكيميائية مثل الجمرة الخبيثة، لنسمح لهم بالاستمرار في تحقيق الحرية والديمقراطية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more