"نحن ليس لنا" - Translation from Arabic to English

    • We have no
        
    • We haven't
        
    • We've no
        
    I mean, We have no evidence, no MO to speak of. Open Subtitles أعني، نحن ليس لنا دليل، لا إم أو للكلام عن.
    They keep coming, Nolan, more and more of them, and We have no way of stopping them. Open Subtitles يستمرّون بمجيء، نولان، أكثر فأكثر منهم، و نحن ليس لنا طريق إيقافهم.
    The day Lennox says he was captured, We have no records of anything from her. Open Subtitles لينيكس النهاري يقول هو أسر، نحن ليس لنا سجلات أيّ شئ منها.
    We haven't got enough evidence but we'll arrest her anyway. Open Subtitles نحن ليس لنا دليل كافي لكنّنا سنعتقلها على أية حال
    We've no choice. Open Subtitles نحن ليس لنا إختيار.
    We have no way of explaining how he killed any of these people. Open Subtitles نحن ليس لنا طريق توضيح كم قتل أيّ هؤلاء الناس.
    We have no idea where Second Sun is. Open Subtitles نحن ليس لنا فكرة حيث أنّ شمس ثانية.
    Without the Goa'uld, We have no chance. Open Subtitles بدون الجواؤولد، نحن ليس لنا فرصة.
    So, in other words, We have no true evidence... past your good word. Open Subtitles لذا، بكلمة أخرى، نحن ليس لنا دليل حقيقي... ماضي كلمتك الجيدة.
    Do your best, We have no choice. Open Subtitles إفعل ما بمقدورك, نحن ليس لنا خيار
    We have no intel on that woman. Open Subtitles نحن ليس لنا إنتيل على تلك الإمرأة.
    We have no other choice Open Subtitles نحن ليس لنا إختيار آخر
    We have no other choice. Open Subtitles نحن ليس لنا إختيار آخر.
    We have no choice. Open Subtitles نحن ليس لنا خيارات
    We have no free will? Open Subtitles نحن ليس لنا إرادة حرّة؟
    We have no murder weapon... no forensic evidence. Open Subtitles نحن ليس لنا سلاح قتل... لا دليل عدلي.
    We have no king but Caesar. Open Subtitles نحن ليس لنا ملك لكن القيصر.
    We haven't heard from Irina in quite some time. Open Subtitles نحن ليس لنا مسموع من إرينا في تماما بعض الوقت.
    We haven't got enough evidence but we'll arrest her anyway. Open Subtitles نحن ليس لنا دليل كافي لكنّنا سنعتقلها على أية حال
    But the truth is, We haven't been together for almost eight months. Open Subtitles لكن الحقيقة، نحن ليس لنا سوية لتقريبا ثمانية شهور.
    Robin, We've no idea where it's hidden. Open Subtitles (روبن)، نحن ليس لنا فكرة أين المعاهدة أخفت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more