Recognizing the vulnerability of children, we are committed to eliminating family violence. | UN | وإذ نعترف بوجوه الضعف في الأطفال، نحن ملتزمون بإزالة العنف الأسري. |
Thirdly, we are committed to working with the international community in providing support to low-income, fragile States. | UN | ثالثا، نحن ملتزمون بالعمل مع المجتمع الدولي في توفير الدعم للدول الضعيفة ذات الدخل المنخفض. |
Through that we are committed to achieving the Millennium Development Goals. | UN | ومن خلال تلك الرؤية، نحن ملتزمون بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In this context, we are committed to ending one of the greatest scourges affecting the children of Peru, namely, infantile malnutrition. | UN | وفي هذا السياق نحن ملتزمون بالقضاء على أخطر الآفات التي تعصف بالأطفال في بيرو، أي سوء تغذية الأطفال الرُضع. |
In this spirit we commit ourselves. | UN | وبتلك الروح نحن ملتزمون. |
Thirdly, we are committed to the elimination of all forms of violence against women, and in particular the practice of female genital mutilation. | UN | ثالثا، نحن ملتزمون بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعلى وجه الخصوص ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
In my own country, the Republic of Equatorial Guinea, we are committed to the Millennium Development Goals set for 2015. | UN | وفي بلدي، جمهورية غينيا الاستوائية، نحن ملتزمون ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المحددة لعام 2015. |
And we are committed to closing the gap between indigenous and non-indigenous Australians. | UN | نحن ملتزمون بسد الفجوة بين الاستراليين الأصليين وغير الأصليين. |
In Indonesia, we are committed to being proactive and to being part of the global solution to climate change. | UN | ففي إندونيسيا نحن ملتزمون بأن نكون استباقيين وبأن نكون جزءا من الحل العالمي لتغير المناخ. |
we are committed to supporting and cooperating with the presidency during this session in order to ensure its successful conclusion. | UN | نحن ملتزمون بدعم الرئاسة والتعاون معها خلال هذه الدورة من أجل كفالة نجاحها. |
we are committed to promoting the establishment of a fair, equitable, inclusive and well-managed new international financial order and an open and free international trading regime. | UN | نحن ملتزمون بتشجيع إقامة نظام مالي دولي جديد منصف وعادل وشامل يدار بطريقة سليمة ونظام تجاري دولي مفتوح وحر. |
That is why we are committed to respect for human dignity, the common good, support and human solidarity. | UN | ولذلك، نحن ملتزمون باحترام الكرامة الإنسانية والصالح المشترك والدعم والتضامن الإنساني. |
That is what we are committed to, and all we ask of the international community is fulfilment of the pledges made to Africa. | UN | هذا ما نحن ملتزمون به، وكل ما نطلبه من المجتمع الدولي هو الوفاء بالتعهّدات التي قُدّمت لأفريقيا. |
we are committed to United Nations activities in the field of poverty reduction and the promotion of sustainable development. | UN | نحن ملتزمون بأنشطة الأمم المتحدة في مجال تخفيض حدة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة. |
we are committed to greater national participation in the political and reconstruction processes. | UN | نحن ملتزمون بتحقيق قدر أكبر من المشاركة الوطنية في العملية السياسية وعملية إعادة الإعمار. |
we are committed to dialogue among cultures and civilizations because we are also determined to cope with new vulnerabilities that have come to light in this era of globalization. | UN | نحن ملتزمون بالحوار بين الثقافات والحضارات لأننا عازمون أيضا على مواجهة نقاط ضعف جديدة برزت في هذا العصر للعولمة. |
On the Micronesian subregional front, we are committed to the goals of the Micronesia Challenge. | UN | وعلى الجبهة دون الإقليمية الميكرونيزية، نحن ملتزمون بأهداف مبادرة تحدي ميكرونيزيا. |
Similarly, we are committed to meeting evolving standards of cooperation for the exchange of tax information. | UN | وبصورة مماثلة، نحن ملتزمون بالوفاء بالمعايير الناشئة بشأن التعاون في تبادل المعلومات الضريبية. |
Above all, we are committed to the work of its agencies as they attempt to help us all achieve the Millennium Development Goals. | UN | وقبل كل شيء، نحن ملتزمون نحو الأعمال التي تضطلع بها وكالات المنظمة بينما تحاول مساعدتنا جميعا على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
we're committed with contracts, costumes, scenery. | Open Subtitles | نحن ملتزمون بعقود و ملابس و ديكورات |
Well, We have an obligation to protect our information. | Open Subtitles | حسنا,نحن ملتزمون بحماية معلوماتنا |