We are grateful for his personal involvement and for Bolivia's championing of this worthy initiative. | UN | نحن ممتنون لمشاركته الشخصية وللدور الريادي التي تقوم به بوليفيا في هذه المبادرة الجديرة. |
We are grateful to the co-chair countries and their leaders for their mediation efforts. | UN | نحن ممتنون لبلدان الرئاسة المشتركة وقادتها على الجهود التي بذلوها في الوساطة. |
As I said, however, it is a good report, for which We are grateful to the co-facilitators. | UN | ولكن كما قلت إنه تقرير جيد، لذلك نحن ممتنون للميسرين. |
In this context, we appreciate the work of the United Nations and its Member States, and in particular the contribution made by CARICOM to the United Nations presence in Haiti. | UN | وفي هذا السياق، نحن ممتنون للعمل الذي قامت به اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها، ولا سيما المساهمة التي قدمتها الجماعة الكاريبية إلى وجود اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Marius, you did everything in your power, and We're grateful. | Open Subtitles | ماريوس ,ماريوس ,فعلت كل ما بطاقتك , نحن ممتنون |
Governor. Thank you. You've no idea how grateful we are to see you. | Open Subtitles | سيدي الحاكم، شكراً لك كم نحن ممتنون لرؤيتك |
Lord, bless the food we have received we are very grateful. | Open Subtitles | سيّدنا ، بارك لنا بالطعام الذي حظينا به نحن ممتنون لك جدًا |
We are grateful to the delegation of Pakistan, the principal cosponsor, and the core group of sponsors for all their hard work in coordinating our efforts and for their commitment to seeing the draft resolution through. | UN | نحن ممتنون لوفد باكستان، المشارك الرئيسي في تقديم مشروع القرار، والمجموعة الأساسية من المشاركين في تقديمه لما قاموا به من عمل لا يكل في تنسيق جهودنا ولالتزامها بالعمل على اعتماد مشروع القرار. |
We are grateful to him for his invaluable guidance in the preparations for the Millennium Summit and its outcome. | UN | نحن ممتنون له على إرشاده القيم للغاية في التحضير لقمة الألفية ولنتائجها. |
Finally, like many others, We are grateful for the continually excellent reports produced by the Secretary-General. | UN | أخيراً، شأننا شأن آخرين عديدين، نحن ممتنون للتقارير الممتازة التي يعدها الأمين العام باستمرار. |
Here again We are grateful to the Government of Thailand for the formative work of hosting a highly successful meeting. | UN | وهنا، مرة أخرى، نحن ممتنون لحكومة تايلند على الأعمال الفعالة لاستضافة اجتماع ناجح بدرجة كبيرة. |
We are grateful for the international community's unequivocal condemnation of the coup d'état -- the nightmare - -- that we experienced for some days in Venezuela. | UN | نحن ممتنون لقيام المجتمع الدولي بإدانة الانقلاب، بصورة لا لبس فيها، ذلك الكابوس الذي خبرناه لمدة أيام في فنـزويلا. |
This question has been at the core of the concerns of the Economic and Social Council for some years, for which We are grateful. | UN | لقد ظلت هذه المسألة في لب اهتمامات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبعض السنوات، وهو أمر نحن ممتنون له. |
In that regard, We are grateful to countries such as China for forgiving some of our debt. | UN | وفي هذا الصدد نحن ممتنون لبلدان مثل الصين على اعفائنا من الديون المستحقة لها. |
As all other Council members have stated, We are grateful to Assistant Secretary-General Hédi Annabi, for his thorough briefing on developments in Kosovo and in Serbia and Montenegro. | UN | كما قال كافة أعضاء المجلس الآخرين، نحن ممتنون للأمين العام المساعد هادي العنابي، على إحاطته الإعلامية الشاملة حول التطورات في كوسوفو وفي صربيا والجبل الأسود. |
You can start calling me that. Look, we appreciate what you did for the crew last night, but you left some people out and that's not cool. | Open Subtitles | نحن ممتنون لسخائك، لكنك استبعدت بعض الأفراد، هذا تحت الحزام |
In that regard, we appreciate the Secretary-General's recent decision to dispatch his Special Envoy to Myanmar to assist in the process of national reconciliation through dialogue. | UN | وفي هذا الصدد، نحن ممتنون لقرار الأمين العام الأخير القاضي بإيفاد مبعوث خاص إلى ميانمار للمساعدة على عملية المصالحة الوطنية من خلال الحوار. |
We're grateful that you took care of Cody when Jenna wasn't able to, but now she is. | Open Subtitles | نحن ممتنون بأنّك أخذت الحذر كودي متى جينا ما كانت قادرة على، لكن الآن هي. |
We're grateful that the Brunei security services will be present, but our insurers insist on our own team accompanying us. | Open Subtitles | نحن ممتنون أن الأجهزة الأمنية في بروناي ستكون حاضره لكن شركة التأمين لدينا مصرة على إحضار فريقنا الخاص |
Admiral, I can't tell you how grateful we are to have you here. | Open Subtitles | أدميرال , لا يمكننى إخبارك كم نحن ممتنون لوجودك هنا |
Uh,doctor, we are very grateful, so don't take this the wrong way,but... | Open Subtitles | أيها الطبيب، نحن ممتنون جداً، لذا ... لاتفهمنيبشكلخاطئ،لكن |
In this context, we are gratified to note the efforts of the Secretary-General to draft the regular Consolidated Inter-agency Appeal to provide humanitarian assistance to Tajikistan for 2003. | UN | وفي هذا السياق، نحن ممتنون لملاحظة جهود الأمين العام في صياغة النداء المألوف الموحد المشترك بين الوكالات بغية تقديم المساعدة الإنسانية لطاجيكستان في سنة 2003. |
‐ we're thankful for all you've done, but it's not just our livestock anymore. | Open Subtitles | نحن ممتنون لكل ما قمت به لكن الأمر لم يعد بشأن الماشية |
We are so grateful you allow us to enter into your throne with all these blessings you've given to us. | Open Subtitles | نحن ممتنون جدا لانك تسمح لنا بدخول محضرك مع كل هذه البركات التي تعطيها لنا |
Of course you have our gratitude. | Open Subtitles | و بالطبع نحن ممتنون لك |
That is why we are thankful to the Security Council for extending the mandate of UNMIL. | UN | لذلك نحن ممتنون لمجلس الأمن لتمديده ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |