Therefore, we support the process of restructuring peace-keeping operations, which would increase their effectiveness and allow them to react quickly. | UN | ومن ثم، نحن نؤيد عملية إعادة هيكلة عمليات حفظ السلام، بما يزيد من فعاليتها ويمكنها من الاستجابة السريعة. |
Similarly, we support the need for special attention to small island developing States, the least developed countries and landlocked countries. | UN | وبشكل مماثل، نحن نؤيد الحاجة إلى الاهتمام الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية. |
we support expansion of the Conference and agree that further opportunity should be given to civil society to follow Conference proceedings in a meaningful manner. | UN | نحن نؤيد توسيع المؤتمر ونوافق على ضرورة منح مزيد من الفرص للمجتمع المدني لمتابعة أعمال المؤتمر بطريقة مجدية. |
For this reason, we are in favour of the reappointment of the three reform Coordinators on the agenda, the expansion and the improved and effective functioning of the Conference. | UN | ولهذا السبب، نحن نؤيد إعادة تعيين المنسّقين الثلاثة المعنيّين بإصلاح جدول اﻷعمال، وتوسيع وتحسين اﻷداء الفعال للمؤتمر. |
More specifically, we endorse the central role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). | UN | وبشكل أكثر تحديدا، نحن نؤيد الدور المركزي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
In that regard, we support the efforts of the Council to enhance its partnership with the African Union. | UN | وفي ذلك الصدد، نحن نؤيد الجهود التي يبذلها المجلس لتعزيز شراكته مع الاتحاد الأفريقي. |
we support the State of Palestine in its efforts to take its well-deserved place as a fully fledged member of the community of nations. | UN | نحن نؤيد دولة فلسطين في جهودها لأجل أن تتبوأ مكانها بجدارة باعتبارها عضوا كاملة العضوية في المجتمع الدولي. |
we support the initiatives for a culture of peace, dialogue among civilizations and tolerance among different faiths. | UN | نحن نؤيد مبادرات ثقافة السلام والحوار فيما بين الحضارات والتسامح فيما بين الأديان. |
Thirdly, we support discussions between Review Conferences through what is known as the intersessional process. | UN | ثالثاً، نحن نؤيد المناقشات بين المؤتمرات الاستعراضية من خلال ما يعرف بالعملية التي تتخلل الدورات. |
Hence, we support the creation of a common framework linking needs with resources. | UN | وبالتالي، نحن نؤيد إنشاء إطار مشترك يربط بين الاحتياجات والموارد. |
we support the objective of the draft resolution, although we continue to believe that its language could have been improved to convey a more objective reflection of reality. | UN | نحن نؤيد الهدف من مشروع القرار، على الرغم من أننا ما زلنا نعتقد أنه كان من الممكن تحسين صياغته ليحمل تعبيرا أكثر موضوعية عن الواقع. |
we support the extension of CTED's mandate through the end of 2010. | UN | نحن نؤيد تمديد ولاية المديرية التنفيذية حتى نهاية عام 2010. |
To cite some specific examples, we support and facilitate capacity-building programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime on promoting the international legal framework against terrorism. | UN | وعلى سبيل ذكر بعض الأمثلة المحددة، نحن نؤيد ونيسر برامج بناء القدرات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب. |
we support reform based on the proposals by the Secretary-General. | UN | نحن نؤيد اﻹصـلاح القائم على اقتراحات اﻷمين العام. |
In this connection, we support the idea of enhanced and guaranteed access to developed country markets, as well as improved regional South-South cooperation. | UN | وفي هذا الصدد نحن نؤيد فكرة تعزيز وضمان الوصول الى أسواق البلدان المقدمة النمو وكذلك تحسين التعاون اﻹقليمي بين بلدان الجنوب. |
Of course, we support the full implementation of the Agreed Framework, because implementation is very important to peace and security on the Korean peninsula. | UN | وبطبيعة الحال، نحن نؤيد التنفيذ الكامل لﻹطار المتفق عليه، ﻷن تنفيذه هام جدا للسلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية. |
In conclusion, we support the positive approach of the initiative that has been presented to us today. | UN | وختاما، نحن نؤيد النهج اﻹيجابي للمبادرة التي قدمت اليوم. |
For that reason, we support the decision and express our appreciation for the continued observance of the International Day of Peace on the opening day of the session of the General Assembly. | UN | ولهذا السبب نحن نؤيد المقرر ونعرب عن امتناننا لمواصلة الاحتفال باليوم الدولي للسلم في يوم افتتاح دورة الجمعية العامة. |
Given the clear complications of carrying out justice in Somalia, we are in favour of creating a relevant structure with an international component. | UN | ونظرا للتعقيدات الواضحة التي يتسم بها تنفيذ العدالة في الصومال، نحن نؤيد إنشاء هيكل ذي صلة يتضمن عنصرا دوليا. |
we are in favour of establishing a security system based on compromises rather than on pressure. | UN | نحن نؤيد إنشاء نظام أمني يستند إلى الحلول الوسط وليس على الضغوط. |
On these lines, we endorse the important role of the peace-keeping forces under the auspices of the United Nations. | UN | وعلى هذا اﻷساس، نحن نؤيد الدور الهام الذي تضطلع به قوات حفظ السلام التي تعمل تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
To this end, we favour the establishment of a global system to monitor and neutralize all dangerous infectious diseases. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نحن نؤيد إنشاء نظام عالمي لرصد جميع الأمراض المعدية الخطيرة وإبطال تأثيرها. |
we therefore support the statement made a few minutes ago by our German colleague, Ambassador Seibert, on behalf of 22 delegations. | UN | ولذلك، نحن نؤيد البيان الذي تلاه قبل دقائق معدودات زميلنا الألماني، السفير زايبرت، بالنيابة عن 22 وفدا. |