| Coupled with the economic malaise, we are witnessing throughout the world increasing climatic disparities that range from one extreme to another. | UN | إلى جانب الضائقة الاقتصادية، نحن نشهد في جميع أنحاء العالم زيادة التباينات المناخية التي تتراوح من نقيض إلى آخر. |
| In that context, we are witnessing today a historic and significant transformation in the Middle East. | UN | وفي ذلك السياق، نحن نشهد اليوم تحولا تاريخيا وهاما في الشرق الأوسط. |
| Yet we are witnessing the United States agenda to send arms to ex-KLA fighters. | UN | ومع ذلك نحن نشهد برنامجا للولايات المتحدة يقضي بإرسال أسلحة لمقاتلين سابقين في صفوف جيش تحرير كوسوفو. |
| Only a handful of black female surfers have ever competed, so we're witnessing a little piece of history right now. | Open Subtitles | فقط فتاة سوداء لمْ تكمِل السباق أبداً إذاً, نحن نشهد قطعة من التاريخ الآن |
| we're witnessing celestial events no person, or dog, has ever seen. | Open Subtitles | نحن نشهد أحداث سماوية لا شخص، أو كلب، رأها من قبل |
| But I guess she told you we're seeing each other, huh? | Open Subtitles | ولكن اعتقد انها قلت لك نحن نشهد بعضها البعض، هاه؟ |
| Indeed, we see a conflict emerging between security and military policies. | UN | وفي الحقيقة نحن نشهد صراعا ناشئا بين السياسات الأمنية والعسكرية. |
| we are witnessing the beginning of a new era marked by the birth of the information society, which is causing a profound change in our way of life. | UN | نحن نشهد بداية عهد جديد علامته مولد مجتمع المعلومات، الذي يحدث تغييرا جوهريا في طريقة حياتنا. |
| we are witnessing the growing reach and brutality of international terrorism and organized crime, the alarming degradation of our environment and the spread of poverty, misery and disease. | UN | وها نحن نشهد مدى تعاظم سطوة ووحشية الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة، والتدهور المفزع لبيئتنا، وتفشي الفقر والبؤس والمرض. |
| In fact, we are witnessing an ever widening technological gap between the developed and developing countries. | UN | وفي الواقع، نحن نشهد اتساعا مستمرا للهوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
| we are witnessing home-grown, popular-led processes that are the result of the courage and the will for change of those societies. | UN | نحن نشهد عمليات نابعة من الداخل بقيادة شعبية ولدت من رحم الشجاعة والإرادة لتغيير تلك المجتمعات. |
| we are witnessing the disturbance of peace and security in some regions of the globe. | UN | نحن نشهد اضطراب السلم واﻷمن في بعض مناطق العالم. |
| we are witnessing an unparalleled explosion in scientific knowledge. | Open Subtitles | نحن نشهد ثورة لا مثيل لها في المعرفة العلمية |
| The world is undergoing a much greater degree of global warming this year than last, and we are witnessing more stagnant economies and many more people out of work everywhere. | UN | ويمر العالم هذه السنة بدرجة من الاحترار العالمي أعلى بكثير منها في السنة الماضية؛ وها نحن نشهد المزيد من الاقتصادات الراكدة والعديد العديد من الناس العاطلين عن العمل في كل مكان. |
| I mean, we're witnessing an electromagnetic runaway. | Open Subtitles | لا أعرف، نحن نشهد تدفق كهرومغناطيسي |
| A sudden shift in a craft's trajectory could create the kind of distortion we're witnessing right here. | Open Subtitles | أي تغيير مفاجئ في مسير الحرفة... ... يمكنأن يخلقنوع التشويه الذي نحن نشهد هنا. |
| I think we're witnessing the same pathology here. | Open Subtitles | أعتقد نحن نشهد نفس علم الأمراض هنا. |
| Yeah, we're seeing if Raj can hold his breath longer than it. | Open Subtitles | نعم، نحن نشهد إذا راج يمكن أن تعقد له نفسا أطول من ذلك. |
| we're seeing suicide vests and a whole bunch of fucking explosives inside that house. | Open Subtitles | نحن نشهد أحزمة ناسفة ومجموعة كاملة من المتفجرات سخيف داخل ذلك البيت. |
| After the fantastic and exciting first fight... we're seeing a much faster and more confident Sultan. | Open Subtitles | بعد رائعة ومثيرة المعركة الأولى... نحن نشهد أسرع بكثير وأكثر ثقة سلطان. |
| we see the need to put the globalization process and macroeconomic policies in closer touch with the lives of ordinary people. | UN | نحن نشهد الحاجة إلى وضع عملية العولمة وسياسات الاقتصاد الكلي على صلة أوثق بحياة اﻷفراد العاديين. |
| So why are we seeing this gray wolf? | Open Subtitles | لماذا نحن نشهد هذا الذئب الرمادي؟ |
| Today, we are seeing a financial crisis in developed economies as a result of immoral speculation that also affects the well-being of peoples. | UN | واليوم، نحن نشهد أزمة مالية في الاقتصاديات المتقدمة النمو نتيجة للمضاربات غير الأخلاقية التي تؤثر أيضا على رفاه الشعوب. |