Nevertheless, We face a disproportionate series of threats resulting from the negative effects of climate change and global warming. | UN | ومع ذلك نحن نواجه سلسلة من التهديدات غير المتناسبة والناتجة عن الآثار السلبية لتغير المناخ والاحترار العالمي. |
Today, We face a new 50 years of challenges and threats, and we are determined to do something about it. | UN | واليوم، نحن نواجه 50 عاما جديدا من التحديات والتهديدات، ونحن مصممون على أن نتخذ إجراء بشأنها. |
We're having a stressful time, but we have good times, Drew. | Open Subtitles | نحن نواجه وقتا مرهقا، ولكن كان لدينا أوقات جيدة، درو |
We're facing heavy enemy fire. We have engaged. Do you copy? | Open Subtitles | نحن نواجه عدو باسلحه قويه نحن علقنا هنا هل سمعنى؟ |
Good morning. Major Amasova, we are facing a most delicate situation. | Open Subtitles | صباح الخير ، الميجور أماسوفا نحن نواجه موقف شائك جدا |
Today, we are faced with a different set of challenges and in different strategic, political and economic circumstances. | UN | واليوم، نحن نواجه مجموعة مختلفة من التحديات وفي ظل ظروف استراتيجية وسياسية واقتصادية مختلفة. |
I'm sorry, we're experiencing technical difficulties from our Central City feed. | Open Subtitles | أنا آسفة , نحن نواجه صعوبات تقنية من موقعنا مركز المدينة |
Moreover, We face new and dangerous challenges. | UN | علاوة على ذلك، نحن نواجه تحديات جديدة وخطيرة. |
Are we now facing opportunity and hope, or crisis and despair? I would like to reply that We face opportunity and hope. | UN | هل نحن نواجه حاليا فرصة وأملا، أم أزمة ويأسا؟ وأود أن أجيب بأننا نواجه فرصة وأملا. |
We face enemies that no one on this planet has the courage to. | Open Subtitles | نحن نواجه الأعداء التي لا أحد على هذا الكوكب لديه الشجاعة لمواجته |
We're having a special board meeting next week, okay? | Open Subtitles | نحن نواجه اجتماع مجلس خاص الأسبوع المقبل، حسنا؟ |
You know, We're having a town party tonight at the church. | Open Subtitles | كما تعلمون، نحن نواجه حفلة بلدة الليلة في الكنيسة. |
We're having trouble getting her heart rate and pressure down. | Open Subtitles | نحن نواجه صعوبة بإخفاض معدل نبضات قلبها وضغطها |
I made a decision they didn't like, then We're facing enemy fire and I take a hit from the wrong side of the line. | Open Subtitles | , اتخذت قراراً و لم يعجبهم و ماذا نعرف؟ , نحن نواجه هجوماً من العدو و أنا أتلقى الرصاصة من الجهة الخاطئة |
We're facing a vote for control of her company in two days. | Open Subtitles | نحن نواجه أمر التصويت لمسك زمام الأمور في الشركة بعد يومين |
We're facing a crisis situation here, thousands of lives are at stake. | Open Subtitles | نحن نواجه أزمة هنا، الآلاف من الأرواح معرضة للخطر. |
we are facing common risks in economy, governance and politics. | UN | نحن نواجه مخاطر مشتركة في الاقتصاد والحكم والسياسة. |
As the Secretary-General and many others have noted, we are facing a global financial crisis, a global energy crisis and a global food crisis. | UN | فكما ذكر الأمين العام وآخرون كثيرون، نحن نواجه أزمة مالية عالمية، وأزمة طاقة عالمية، وأزمة غذاء عالمية. |
On the contrary, we are faced with new threats. | UN | بل على العكس من ذلك، نحن نواجه تهديدات جديدة. |
However, we are faced with a situation where we have a report. | UN | ومع ذلك، نحن نواجه وضعاً أصبح لدينا فيه تقرير. |
Departure, this is SouthJet 2-2-7, we're experiencing some rough air, encountering some severe downdrafts. We're in our climb now. | Open Subtitles | نحن نواجه إضطرابات جوية لهذا نزيد من سرعتنا |
Indeed, We are having serious difficulties reaching consensus on the core issues of the disarmament and non-proliferation agenda. | UN | ففي واقع الأمر، نحن نواجه صعوبات جمة في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Hey, We're up against me, here. | Open Subtitles | نحن نواجه نفسي هنا |
We're dealing with more unstable terrain here. | Open Subtitles | نحن نواجه تضاريس غير مستقرة هنا مكونة من الصخور الزيتية والطينية |
We are experiencing an unusually high call volume | Open Subtitles | نحن نواجه كماً مرتفعاً جداً من اتصالات الهواتف الآن |
Time and again, we're confronted with the truth about what a mess we all are, and time and again... we choose one another. | Open Subtitles | مجدداً, نحن نواجه حقيقة كيف أننا نعيش في فوضى ومجدداً |