"نحن نواجه" - Translation from Arabic to English

    • We face
        
    • We're having
        
    • We're facing
        
    • we are facing
        
    • we are faced with
        
    • we're experiencing
        
    • We are having
        
    • We're up against
        
    • We're dealing with
        
    • We are experiencing
        
    • we're confronted with
        
    Nevertheless, We face a disproportionate series of threats resulting from the negative effects of climate change and global warming. UN ومع ذلك نحن نواجه سلسلة من التهديدات غير المتناسبة والناتجة عن الآثار السلبية لتغير المناخ والاحترار العالمي.
    Today, We face a new 50 years of challenges and threats, and we are determined to do something about it. UN واليوم، نحن نواجه 50 عاما جديدا من التحديات والتهديدات، ونحن مصممون على أن نتخذ إجراء بشأنها.
    We're having a stressful time, but we have good times, Drew. Open Subtitles نحن نواجه وقتا مرهقا، ولكن كان لدينا أوقات جيدة، درو
    We're facing heavy enemy fire. We have engaged. Do you copy? Open Subtitles نحن نواجه عدو باسلحه قويه نحن علقنا هنا هل سمعنى؟
    Good morning. Major Amasova, we are facing a most delicate situation. Open Subtitles صباح الخير ، الميجور أماسوفا نحن نواجه موقف شائك جدا
    Today, we are faced with a different set of challenges and in different strategic, political and economic circumstances. UN واليوم، نحن نواجه مجموعة مختلفة من التحديات وفي ظل ظروف استراتيجية وسياسية واقتصادية مختلفة.
    I'm sorry, we're experiencing technical difficulties from our Central City feed. Open Subtitles أنا آسفة , نحن نواجه صعوبات تقنية من موقعنا مركز المدينة
    Moreover, We face new and dangerous challenges. UN علاوة على ذلك، نحن نواجه تحديات جديدة وخطيرة.
    Are we now facing opportunity and hope, or crisis and despair? I would like to reply that We face opportunity and hope. UN هل نحن نواجه حاليا فرصة وأملا، أم أزمة ويأسا؟ وأود أن أجيب بأننا نواجه فرصة وأملا.
    We face enemies that no one on this planet has the courage to. Open Subtitles نحن نواجه الأعداء التي لا أحد على هذا الكوكب لديه الشجاعة لمواجته
    We're having a special board meeting next week, okay? Open Subtitles نحن نواجه اجتماع مجلس خاص الأسبوع المقبل، حسنا؟
    You know, We're having a town party tonight at the church. Open Subtitles كما تعلمون، نحن نواجه حفلة بلدة الليلة في الكنيسة.
    We're having trouble getting her heart rate and pressure down. Open Subtitles نحن نواجه صعوبة بإخفاض معدل نبضات قلبها وضغطها
    I made a decision they didn't like, then We're facing enemy fire and I take a hit from the wrong side of the line. Open Subtitles , اتخذت قراراً و لم يعجبهم و ماذا نعرف؟ , نحن نواجه هجوماً من العدو و أنا أتلقى الرصاصة من الجهة الخاطئة
    We're facing a vote for control of her company in two days. Open Subtitles نحن نواجه أمر التصويت لمسك زمام الأمور في الشركة بعد يومين
    We're facing a crisis situation here, thousands of lives are at stake. Open Subtitles نحن نواجه أزمة هنا، الآلاف من الأرواح معرضة للخطر.
    we are facing common risks in economy, governance and politics. UN نحن نواجه مخاطر مشتركة في الاقتصاد والحكم والسياسة.
    As the Secretary-General and many others have noted, we are facing a global financial crisis, a global energy crisis and a global food crisis. UN فكما ذكر الأمين العام وآخرون كثيرون، نحن نواجه أزمة مالية عالمية، وأزمة طاقة عالمية، وأزمة غذاء عالمية.
    On the contrary, we are faced with new threats. UN بل على العكس من ذلك، نحن نواجه تهديدات جديدة.
    However, we are faced with a situation where we have a report. UN ومع ذلك، نحن نواجه وضعاً أصبح لدينا فيه تقرير.
    Departure, this is SouthJet 2-2-7, we're experiencing some rough air, encountering some severe downdrafts. We're in our climb now. Open Subtitles نحن نواجه إضطرابات جوية لهذا نزيد من سرعتنا
    Indeed, We are having serious difficulties reaching consensus on the core issues of the disarmament and non-proliferation agenda. UN ففي واقع الأمر، نحن نواجه صعوبات جمة في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hey, We're up against me, here. Open Subtitles نحن نواجه نفسي هنا
    We're dealing with more unstable terrain here. Open Subtitles نحن نواجه تضاريس غير مستقرة هنا مكونة من الصخور الزيتية والطينية
    We are experiencing an unusually high call volume Open Subtitles نحن نواجه كماً مرتفعاً جداً من اتصالات الهواتف الآن
    Time and again, we're confronted with the truth about what a mess we all are, and time and again... we choose one another. Open Subtitles مجدداً, نحن نواجه حقيقة كيف أننا نعيش في فوضى ومجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more