"نحو أفضل وأكثر" - Translation from Arabic to English

    • better and more
        
    The capabilities of the rural poor must be strengthened and the sources of their vulnerability must be addressed in order to enable them to build better and more secure livelihoods. UN ولا بد من تعزيز قدرات فقراء الريف ومعالجة مصادر ضعفهم، كي يتمكنوا من تطوير سبل كسب عيشهم على نحو أفضل وأكثر أمنا.
    Accordingly, the huge mission of promoting and ensuring better and more effective global governance is a job that must be carried out by the United Nations. UN ومن ثم، تقع مهمة ضخمة على عاتق الأمم المتحدة لتعزيز وضمان إدارة العالم على نحو أفضل وأكثر فعالية.
    Finally, the Princess emphasized that a revised and updated version of the Model Strategies and Practical Measures would assist States in better and more effectively preventing and combating all forms of violence against women. UN وأخيرا، أكدت الأميرة أن من شأن إعداد صيغة منقحة ومحدثة من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن يساعد الدول على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها على نحو أفضل وأكثر فاعلية.
    In this light, the universal influence of the IAEA and its prestige in the developing countries and in public opinion would be better and more lastingly served by concrete and significant achievements in the areas of technical assistance and nuclear safety. UN وفي هذا الضوء، إن التأثير العام للوكالة وهيبتها لدى البلدان النامية والرأي العام يعززان على نحو أفضل وأكثر دواما بفضل اﻹنجازات الملموسة والهامة في مجالي المساعدة التقنية والسلامة النووية.
    UNESCO had established IPDC in 1980 at Belgrade with the objective of encouraging the development of communications and ensuring a better and more balanced exchange of information of all kinds. UN ولقد أنشأت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عام ١٩٨٠ البرنامج الدولي لتنمية الاتصال في بلغراد بهدف تشجيع تطوير الاتصالات وضمان تبادل المعلومات من جميع اﻷنواع على نحو أفضل وأكثر توازنا.
    Several changes, such as more detailed information on costs and the availability of an integrated solution for asset management, can facilitate better resource planning and utilization, but will require better and more frequent financial and management reporting. UN ويمكن أن يسهم إدخال عدة تغييرات، كتوفير معلومات أكثر تفصيلا عن التكاليف وإتاحة حل متكامل لإدارة الأصول، في تحسين تخطيط الموارد واستخدامها، ولكن ذلك سيقتضي الإبلاغ المالي والإداري على نحو أفضل وأكثر تواترا.
    Those measures should in particular include providing capacity for better and more effective coordination among the various mechanisms on gender equality and for enhanced cooperation with civil society. UN ويجب أن تـتـضمـن تلك التدابير بشكل خاص توفير إمكانيات التنسيق فيما بين مختلـف الآليـات المعنيـة بالمسـاواة بين الجنسين على نحو أفضل وأكثر فعالية وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    Those measures should in particular include providing capacity for better and more effective coordination among the various mechanisms on gender equality and for enhanced cooperation with civil society. UN ويجب أن تـتـضمـن تلك التدابير بشكل خاص توفير إمكانيات التنسيق فيما بين مختلـف الآليـات المعنيـة بالمسـاواة بين الجنسين على نحو أفضل وأكثر فعالية وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    In order to ensure better and more efficient use of ODA resources, development partners should cooperate to reinforce the absorptive capacity of the recipient countries. UN وضماناً للاستفادة من موارد المساعدة الانمائية الرسمية على نحو أفضل وأكثر كفاءة، ينبغي أن يتعاون الشركاء في التنمية على تعزيز القدرة الاستيعابية للبلدان المتلقية.
    This important Commission has been strengthened by the decision to hold annual instead of biennial sessions, to expand its membership from 32 to 46, and to ensure it a minimum of eight working days so that it can better and more efficiently fulfil its mandate. UN وقد تعززت هذه اللجنة الهامة بقرار عقد دورات سنوية بدلا من عقد دورة كــل سنتين، وزيادة مجموع أعضائها من ٣٢ الى ٤٦، وضمان ما لا يقل عن ثمانية أيام عمل لها حتى تستطيع أن تفـي بولايتها على نحو أفضل وأكثر كفاءة.
    Developed countries have, in the main, concentrated on measures to rehabilitate the financial sector through better and more coordinated regulation, and fiscal stimulus packages to encourage liquidity and boost demand. UN وقد ركّزت البلدان المتقدمة، بصورة رئيسية، على اتخاذ تدابير رامية إلى إعادة تأهيل القطاع المالي بتنظيمه على نحو أفضل وأكثر تنسيقا وتقديم مجموعة حوافز ضريبية للتشجيع على السيولة وحفز الطلب.
    This will require better and more sustained collaboration within and between branches of Government, and also a commitment to inclusive dialogue with the broader public. UN وسيتطلب ذلك التعاون داخل أجهزة الحكومة وفيما بينها على نحو أفضل وأكثر استدامة، كما سيتطلب التزاما بالحوار الشامل مع عامة الجمهور.
    1. In keeping with the Secretary-General's priorities for the Organization and the need for a better and more effective distribution of responsibilities between Headquarters and other United Nations Offices, the Director-General will assume additional responsibilities in the: UN ١-٧٥ وتمشيا مع أولويات اﻷمين العام بالنسبة للمنظمة والحاجة إلى توزيع المسؤوليات بين المقر ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى على نحو أفضل وأكثر فعالية، سيتولى المدير العام مسؤوليات إضافية فيما يتعلق بما يلي:
    I also wish to underline the importance we attach to the need for periodic review of the structure and functioning of the Security Council in order to enable it to respond better and more effectively to the new and dynamic challenges in international relations, especially with regard to international peace and security. UN وأود أيضا أن أؤكد على اﻷهمية التي نوليها للحاجة إلى إجراء استعراض دوري لتشكيل مجلس اﻷمن وطريقة عمله بغية تمكينه من الاستجابة على نحو أفضل وأكثر فعالية للتحديات الجديدة والدينامية الماثلة في العلاقات الدولية، وخاصة فيما يتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين.
    1. In keeping with the Secretary-General's priorities for the Organization and the need for a better and more effective distribution of responsibilities between Headquarters and other United Nations Offices, the Director-General will assume additional responsibilities in the: UN ١-٧٥ وتمشيا مع أولويات اﻷمين العام بالنسبة للمنظمة والحاجة إلى توزيع المسؤوليات بين المقر ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى على نحو أفضل وأكثر فعالية، سيتولى المدير العام مسؤوليات إضافية فيما يتعلق بما يلي:
    7. The overall thrust of the proposals relating to information technology is better and more transparent handling of information through the use of modern enterprise resource planning and content management systems. UN 7 - ويهدف التوجه العام للمقترحات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات إلى مناولة المعلومات على نحو أفضل وأكثر شفافية باستخدام نظام تخطيط موارد المؤسسات ونظام إدارة محتوى المؤسسات الجديدين.
    Promoting full and productive employment is a prerequisite for better and more equally distributed income, growth and development, and expanding access to quality jobs is essential for achieving peace, stability and social cohesion. UN وذكر أن تشجيع العمالة الكاملة والمنتجة شرط أساسي لتوزيع الدخل والنمو والتنمية على نحو أفضل وأكثر اتساما بالمساواة، كما أن توسيع نطاق التمكن من الحصول على وظائف جيدة شرط جوهري لتحقيق السلام والاستقرار والتماسك الاجتماعي.
    Promoting full and productive employment is a prerequisite for better and more equally distributed income, growth and development, and expanding access to quality jobs is essential for achieving peace, stability and social cohesion. UN فتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة شرط أساسي لتوزيع الدخل والنمو والتنمية على نحو أفضل وأكثر اتساما بالمساواة؛ كما أن توسيع فرص الحصول على وظائف جيدة شرط جوهري لتحقيق السلام والاستقرار والتماسك الاجتماعي.
    I.11. In paragraph 1.57 of the proposed programme budget, the Secretary-General states that, in keeping with his priorities for the Organization and the need for a better and more effective distribution of responsibilities between Headquarters and other United Nations offices, the Director-General of the United Nations Office at Geneva will assume the additional responsibilities enumerated thereafter. UN أولا - ١١ وفي الفقرة ١ - ٥٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة، ذكر اﻷمين العام أنه تمشيا مع أولوياته بالنسبة للمنظمة والحاجة الى توزيع المسؤوليات بين المقر ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى على نحو أفضل وأكثر فعالية، سيتولى المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مسؤوليات إضافية، يرد سردها لاحقا.
    In the current fourth cycle, which commenced on 1 January 2005 and will last to the end of 2006, the number of measurable targets and performance indicators was increased to allow better and more detailed monitoring of departmental progress. UN وفي الدورة الرابعة الحالية التي بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 2005 وستستمر حتى نهاية عام 2006 ، ارتفع عدد الأهداف ومؤشرات الأداء القابلة للقياس حتى يتسنى رصد التقدم الذي تحرزه الإدارات على نحو أفضل وأكثر تفصيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more