His delegation hoped that the high-level international intergovernmental event on financing for development would come up with measures for strengthening the flows of such resources towards developing countries. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يُسفر الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية عن اتخاذ تدابير لزيادة تدفُّق تلك الموارد نحو البلدان النامية. |
Although, the flow of foreign capital towards developing countries had increased at the start of the 1990s, the Asian crisis had caused it to decline abruptly. | UN | ورغم أن تدفق رؤوس اﻷموال اﻷجنبية نحو البلدان النامية قد إزداد في بداية التسعينات، تسببت اﻷزمة اﻵسيوية في تدهوره بشكل مفاجئ. |
UNCTAD's technical cooperation should be directed towards developing countries with greatest need. | UN | 5 - وينبغي أن يكون التعاون التقني للأونكتاد موجهاً نحو البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إلى هذا التعاون. |
The attainment of these goals - eliminating the risk of war, limiting destruction in case of war, stopping war at an early stage, strengthening international security in order to ensure economic prosperity, channelling the funds freed as a result of disarmament towards the developing countries - will allow all nations to thrive. | UN | إن تحقيق هذه اﻷهــــداف - أي إزالــــة أخطار الحروب، ووضع حد للتدمير في حالة وقوع الحــــرب، ووقف الحروب في مراحلها اﻷولى، وتعزيز اﻷمن الدولي ضمانا للرخاء الاقتصادي، وتوجيه اﻷموال التي تتوافر نتيجة نزع السلاح نحو البلدان النامية - لكفيل بتمكين جميع الدول من الازدهار. |
4. Foreign direct investment (FDI) inflows to DCs remain weak. | UN | 4- وما زالت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر نحو البلدان النامية هزيلة(). |
Significant resources were spent on the operations of information centres in developed countries, and the Office of Internal Oversight Services called for a different approach and a reorientation towards developing countries. | UN | وقد أنفقت موارد ذات شأن على تشغيل مراكز الإعلام في البلدان المتقدمة النمو، ودعا مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى اتخاذ نهج مختلف وإعادة التوجه نحو البلدان النامية. |
UNCTAD's technical cooperation should be directed towards developing countries with greatest need. | UN | 5- وينبغي أن يكون التعاون التقني للأونكتاد موجهاً نحو البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إليه. |
UNCTAD's technical cooperation should be directed towards developing countries with greatest need. | UN | 5- وينبغي أن يكون التعاون التقني للأونكتاد موجهاً نحو البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إلى هذا التعاون. |
5. UNCTAD's technical cooperation should be directed towards developing countries with greatest need. | UN | 5 - وينبغي أن يكون التعاون التقني للأونكتاد موجهاً نحو البلدان النامية التي هي في أمس الحاجة إلى هذا التعاون. |
8. South-South cooperation should be complementary and never replace North-South cooperation or exempt donor countries from their responsibilities and commitments towards developing countries. | UN | 8 - وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن يكون تعاونا مكملا وليس أبدا بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب أو معفيا للبلدان المانحة من مسؤوليتها والتزاماتها نحو البلدان النامية. |
We also note that, although they have been increasing, nearly 70 per cent of foreign financial flows towards developing countries have benefited 12 countries, in particular in the field of raw materials, specifically oil, and bond and security markets. | UN | كما يلاحظ بأن التدفقات المالية الخارجية نحو البلدان النامية حتى وإن ارتفعت إلا أنها اتجهت بشكل رئيسي نحو 12 دولة بنسبة تصل إلى 70 في المائة، وأساسا في قطاع الخامات وخاصة النفط، أو سوق السندات والأسهم. |
There was considerable difference of opinion among members of the Group of Experts about the impact of the grant of tax sparing to foreign investors on the flow of foreign direct investment towards developing countries and transitional economies. | UN | وكان هناك اختلاف كبير في الرأي بين أعضاء فريق الخبراء بشأن أثر منح الخصم الضريبي الصوري للمستثمرين اﻷجانب على تدفق الاستثمارات الخارجية المباشرة نحو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
61. The Office of the High Commissioner has oriented its technical cooperation programme towards developing countries and countries in transition to democracy. | UN | ٦١ - ووجهت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان برنامجها المتصل بالتعاون التقني نحو البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية مؤدية إلى الديمقراطية. |
Africa as a whole, however, had registered a net outflow, both in general and vis-à-vis those two institutions, a paradoxical situation in view of the fact that the latter had been established to redirect world savings towards developing countries most in need and to promote thereby balanced world economic development. | UN | على أنه ذكر أن افريقيا ككل سجلت تدفقا صافيا سواء الى الخارج بصورة عامة أو إزاء هاتين المؤسستين مما يشكل وضعا متناقضا ﻷن هاتين المؤسستين قد أنشئتا من أجل إعادة توجيه المدخرات العالمية نحو البلدان النامية اﻷشد حاجة إليها، والعمل بذلك على تعزيز التنمية الاقتصادية العالمية المتوازنة. |
Nevertheless, because of the nature of many United Nations activities in the economic, social and related fields, especially its operational activities, the bulk of the plan is geared towards developing countries and countries with economies in transition. | UN | وعلى الرغم من ذلك، وبسبب طبيعة كثير من أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفي الميادين ذات الصلة، وبخاصة أنشطتها التنفيذية، وجه الجزء اﻷكبر من الخطة نحو البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية. |
As for TD/B/CN.2/14, his delegation agreed with the general thrust of the report, in particular the need for ODA to be organized along more efficient lines, for more of it to be directed towards developing countries where most of the world's poor were concentrated and for further debt relief. | UN | وفيما يتعلق بالوثيقة TD/B/CN.2/14، قال إن وفده يوافق على فحوى هذا التقرير، ولا سيما ما يتصل بضرورة تنظيم المساعدة الانمائية الرسمية على أسس أكثر كفاءة بحيث يتم توجيه قدر أكبر منها نحو البلدان النامية التي يتركز فيها معظم فقراء العالم، فضلا عن ضرورة زيادة تخفيف أعباء الديون. |
3. Mr. Bamba (Côte d'Ivoire) said that the slowdown in net flows of private capital, especially ODA, towards the developing countries in 2011, gave grounds for concern. | UN | 3 - السيد بامبا (كوت ديفوار): قال إن التباطؤ في التدفقات الصافية لرأس المال الخاص، وخاصة المساعدة الإنمائية الرسمية، نحو البلدان النامية في عام 2011، هو من الأمور التي تبعث على القلق. |
5. Remittance flows to DCs are projected to increase by 6.2 per cent in 2010 and 7.1 per cent in 2011. | UN | 5- ويُقدر أن تزيد تدفقات التحويلات المالية نحو البلدان النامية بنسبة 6.2 في المائة في عام 2010 و7.1 في المائة في عام 2011. |