"نحو بلوغ الأهداف" - Translation from Arabic to English

    • towards the goals
        
    • towards the achievement of the
        
    • towards the attainment of the
        
    • towards achieving the goals
        
    • in achieving the
        
    • towards goals
        
    • towards achievement of the
        
    • towards reaching the targets
        
    • towards meeting the objectives
        
    • towards the targets
        
    • towards attaining the Goals
        
    • towards the achievement of objectives
        
    • towards the MDGs
        
    Without a doubt, global partnership will be an essential framework to drive us towards the goals. UN ولا شك أن الشراكة العالمية ستشكل إطارا أساسيا للدفع بنا نحو بلوغ الأهداف.
    Many African countries have made good progress towards the goals. UN وقد أحرز العديد من البلدان الأفريقية تقدما جيدا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Two days ago, I had the opportunity to present Colombia's results in its progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN قبل يومين، أتيحت لي الفرصة لأقدم نتائج كولومبيا في إحراز تقدمها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNIDO had an important role to play in helping to ensure accelerated progress towards the attainment of the MDGs. UN وأضاف أن لليونيدو دوراً هاماً تؤديه في المساعدة على ضمان تقدّم سريع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In carrying forward joint work on that issue, CEB has taken into consideration the Outcome of the High-level Plenary Meeting, which recognized the synergies between the Millennium Development Goals and climate change and acknowledged that addressing climate change would be of key importance in safeguarding and advancing progress towards achieving the goals. UN وفي مضيه قدما في العمل المشترك بشأن هذه المسألة، أخذ مجلس الرؤساء التنفيذيين في الاعتبار الوثيقة الختامية الاجتماع العام الرفيع المستوى، الذي سلم بأوجه التآزر بين الأهداف الإنمائية للألفية وتغير المناخ، واعترف بأن التصدي لتغير المناخ يتسم بأهمية رئيسية في تأمين ودفع التقدم نحو بلوغ الأهداف.
    Progress in achieving the Millennium Development Goals has been far from uniform across the world. UN يتفاوت التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تفاوتا كبيرا في أنحاء العالم.
    The survey allows the generation of sex-disaggregated data for international reporting and monitoring of national progress towards the goals. UN وتتيح الدراسة المذكورة توفير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس للإبلاغ والرصد الدوليين فيما يتعلق بالتقدم المحرز على الصعيد الوطني نحو بلوغ الأهداف.
    All stakeholders need to make a strong push towards the goals in Africa, the only region that is unlikely to attain them by 2015. UN ومن الضروري أن تحدث جميع الجهات صاحبة المصلحة انطلاقة قوية نحو بلوغ الأهداف في أفريقيا، المنطقة الوحيدة التي ليس من المحتمل أن تبلغها بحلول عام 2015.
    Participants reviewed the situation of children and government representatives committed to accelerate progress towards the goals set out in " A world fit for children " . UN واستعرض المشاركون حالة الأطفال والتزم ممثلو الحكومات بالإسراع في تحقيق تقدم نحو بلوغ الأهداف الواردة في خطة عالم ملائم للأطفال.
    Estonia contributes towards the achievement of the MDGs through focused development cooperation policy and respective activities in our main partner countries, one of which is Afghanistan. UN وتسهم إستونيا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسة التعاون الإنمائي المركزة والأنشطة ذات الصلة في البلدان الرئيسية الشريكة لنا، ومنها أفغانستان.
    Today, we are discussing how successful we have been in bridging the gaps and building on the progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN إننا اليوم نناقش مدى النجاح الذي أصبناه في سد الثغرات والبناء فوق ما تحقق من تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, a progress chart was produced presenting countries within each region according to their degree of progress towards the achievement of the Goals. UN وعلاوة على ذلك، تم إصدار خريطة تبين التقدم المحرز وتعرض البلدان ضمن كل منطقة وفقاً لدرجة تقدمها نحو بلوغ الأهداف.
    A year ago, world leaders gathered at the General Assembly to take stock of the progress made towards the attainment of the Millennium Development Goals. UN قبل عام، اجتمع قادة العالم في الجمعية العامة لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, the projects were intended to be examples of best practices in moving towards the attainment of the Millennium Development Goals. UN كما تستهدف هذه المشاريع أن تكون بمثابة أمثلة لأفضل الممارسات في سبيل السعي نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    They also constitute a commitment between developed and developing countries to progress sustainably towards achieving the goals by 2015. UN كما أنها تشكل التزاما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بإحراز تقدم مستمر نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    104. Italy welcomed the progress of Brazil in achieving the Millennium Development Goals. UN 104- ورحبت إيطاليا بالتقدم الذي أحرزته البرازيل نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    422. The Committee stressed that the achievement of sustainable development objectives depended on the effective collection and analysis of data on national progress towards goals in the social, economic and environmental areas on a voluntary basis and in the context of national priorities and strategies. UN 422- وشددت اللجنة على أن تحقيق أهداف التنمية المستدامة يتوقف على فعالية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز على الصعيد الوطني نحو بلوغ الأهداف في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، بصفة طوعية وفي سياق الأولويات والاستراتيجيات الوطنية.
    Global integration through trade could be a catalyst for accelerated progress towards achievement of the Millennium Development Goals. UN والتكامل العالمي من خلال التجارة قد يكون بمثابة عامل حفاز لتحقيق تقدم سريع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It provides updates on the five relevant performance indicators from the global, regional and subregional perspectives and identifies possible trends towards reaching the targets set for these indicators. UN وتقدِّم الوثيقة معلومات محدَّثة عن مؤشِّرات الأداء الخمسة ذات الصلة من منظور عالمي وإقليمي ودون إقليمي، وتبيّن الاتجاهات المحتملة نحو بلوغ الأهداف المحدَّدة لهذه المؤشِّرات.
    50. As reflected above, further progress was made towards meeting the objectives and benchmarks of the medium-term strategy in the areas of rule of law, justice and human rights. UN 50 - وعلى النحو المبين أعلاه، تم إحراز مزيد من التقدم نحو بلوغ الأهداف والمعايير المرجعية للاستراتيجية المتوسطة الأجل في مجالات سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان.
    5. This assessment is based on data from the United Nations Statistics Division (UNSD), the repository of data for assessing progress towards the targets of the MDGs. UN 5- ويستند هذا التقييم إلى بيانات شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، وهي مستودع البيانات المتعلقة بتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The aim is to galvanize international action towards attaining the Goals in full, on time and across Africa. UN والهدف هو تعبئة العمل الدولي نحو بلوغ الأهداف الإنمائية بالكامل، وفي الوقت المحدد في جميع أرجاء أفريقيا.
    In particular, there was little indication of the quality of output expected to be achieved, or how progress towards the achievement of objectives should be measured. UN ولم يكن هناك بوجه خاص، إشارة كافية لجودة الناتج الذي يتوقع تحقيقه أو كيفية قياس التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف.
    The Global Programme should continue to provide the foundation for the practice architecture: The midterm review of the strategic plan reaffirms the organization's commitment to accelerate progress towards the MDGs and advance inclusive, resilient and sustainable human development. UN ويؤكد استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية مجددا التزام المنظمة بتسريع التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية البشرية الشاملة والمرنة والمستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more