"نحو بناء القدرات" - Translation from Arabic to English

    • towards capacity-building
        
    • towards building capacity
        
    • towards capacity building
        
    • capacity-building and
        
    In that context, some delegations advocated strong efforts by the Centre directed towards capacity-building. UN وفي هذا السياق، أيدت بعض الوفود الجهود القوية التي يوجهها المركز نحو بناء القدرات.
    Indeed, development assistance directed towards capacity-building and training was still necessary. UN بل إن المساعدة الإنمائية الموجهة نحو بناء القدرات والتدريب لا تزال ضرورية.
    For 2009, a shift in focus is envisaged towards capacity-building, providing technical and logistical support to selected institutions and assisting in the development and implementation of constitutionally mandated legislation. UN وبالنسبة لعام 2009، يتوخى تحول في التركيز نحو بناء القدرات وتقديم الدعم التقني واللوجستي لمؤسسات مختارة والمساعدة في وضع التشريعات المطلوبة بموجب الدستور وتنفيذها.
    It was also stressed that assistance should be directed towards building capacity to improve border control and towards training. UN وشُدّد أيضا على أنه ينبغي توجيه المساعدة نحو بناء القدرات اللازمة لتحسين مراقبة الحدود، ونحو التدريب.
    These efforts need to be more comprehensive and oriented towards capacity building. UN وهذه الجهود بحاجة إلى أن تكون أكثر شمولاً وأكثر توجّها نحو بناء القدرات.
    In this connection, the Commission invites UNCTAD to continue its technical assistance activities geared towards capacity-building in developing countries in policies related to the area of private capital flows. UN وفي هذا الخصوص، تدعو اللجنة اﻷونكتاد إلى مواصلة أنشطته في مجال المساعدة التقنية الموجهة نحو بناء القدرات في البلدان النامية في مجال السياسات المتصلة بتدفق رؤوس اﻷموال الخاصة.
    9. Cooperative action, including South-South cooperation, should be directed towards capacity-building as a priority. UN 9 - وينبغي توجيه الأعمال التعاونية، بما فيها التعاون فيما بين بلدان الجنوب، نحو بناء القدرات على سبيل الأولوية.
    There was a marked trend towards capacity-building and accreditation of social workers, as well as a shift towards a more comprehensive approach to family support and alternative care of children, including the development of integrated service packages. UN وكان هناك اتجاه ملحوظ نحو بناء القدرات وتوظيف مرشدين اجتماعيين، وكذلك تحول نحو نهج أكثر شمولا لدعم الأسرة والرعاية البديلة للأطفال، بما في ذلك استحداث برامج للخدمات المتكاملة.
    The Commission also recommended that the secretariat continue its technical assistance activities geared towards capacity-building in developing countries in policies related to the area of private capital flows. UN 7- وأوصت اللجنة أيضاً بأن تواصل الأمانة أنشطتها الخاصة بالمساعدة التقنية الموجهة نحو بناء القدرات في البلدان النامية في السياسات المتعلقة بمجال تدفقات رأس المال الخاص.
    WHO has shifted its focus towards capacity-building within the Somali health sector, through training of laboratory technicians, private pharmacists and drug importers and support to the development of coordinated sustainable drug-supply programmes. UN وحولت منظمة الصحة العالمية تركيزها نحو بناء القدرات داخل القطاع الصحي الصومالي، عن طريق تدريب فنيي المختبرات، وصيادلة القطاع الخاص ومستوردي اﻷدوية وتقديم الدعم لتنمية برامج منسقة مستدامة ﻹمدادات اﻷدوية.
    The main efforts of Operation Althea will be directed towards capacity-building and training, while maintaining situational awareness and a credible reserve, in case it is called upon to support efforts to maintain or restore the safe and secure environment. UN وستوجَّه الجهود الرئيسية لعملية ألثيا نحو بناء القدرات والتدريب، مع الاستمرار في تقدير الحالة العسكرية والاحتفاظ باحتياطي موثوق، تحسبا لاستدعائه لدعم الجهود الرامية إلى الحفاظ على أجواء السلامة والأمن أو استعادة تلك الأجواء.
    3.36 Since most Member States that have requested assistance have conducted first, second and, in some cases, third generation democratic elections, the work of the Electoral Assistance Division has been reoriented towards capacity-building and the strengthening of existing electoral institutions and processes. UN ٣-٦٣ وحيث أن معظم الدول اﻷعضاء التي تطلب مساعدة قد أجرت انتخابات ديمقراطية، مرة أولى ثم مرة ثانية ودخلت في بعض الحالات في الرعيل الثالث لهذه الانتخابات، فقد أعيد توجيه عمل شعبة المساعدة الانتخابية نحو بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والعمليات الانتخابية القائمة.
    3.44 Since most Member States that have requested assistance have conducted first, second and, in some cases, third generation democratic elections, the work of the Electoral Assistance Division has been reoriented towards capacity-building and the strengthening of existing electoral institutions and processes. UN ٣-٤٤ وحيث أن معظم الدول اﻷعضاء التي تطلب مساعدة قد أجرت انتخابات ديمقراطية، مرة أولى ثم مرة ثانية ودخلت في بعض الحالات في الرعيل الثالث لهذه الانتخابات، فقد أعيد توجيه عمل شعبة المساعدة الانتخابية نحو بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والعمليات الانتخابية القائمة.
    45. Over the past year, the efforts of the United Nations international staff were, to a large extent, directed towards capacity-building in the management of clearance operations at the headquarters level, together with facilitating the effective execution of clearance operations at the brigade level. UN ٤٥ - وطوال السنة الماضية، كانت جهود الموظفين الدوليين لﻷمم التحدة، بدرجة كبيرة، نحو بناء القدرات في مجال إدارة عمليات إزالة اﻷلغام على مستوى المقر، إلى جانب تيسير التنفيذ الفعال لعمليات إزالة اﻷلغام على مستوى اﻷلوية.
    In this respect, the evaluators would like to highlight the fact that technical assistance (TA) provided by UNCTAD is limited in absolute amounts, spread over a relatively large number of small activities, and substantially tilted towards capacity-building, policy advice and administrative/software support. UN ويود المقيّمون في هذا الصدد تسليط الضوء على أن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد محدودة في قيمتها المطلقة، وتشمل عدداً كبيراً نسبياً من الأنشطة الصغيرة، وتميل بشكل واضح نحو بناء القدرات والمشورة السياساتية والدعم الإداري/دعم البرمجيات.
    (b) Welcomes the efforts of those countries that have taken significant steps towards capacity-building by formulating national Agenda 21 strategies, conservation strategies and environmental action plans, expresses its appreciation to those organizations, notably the United Nations Development Programme (UNDP), which have provided assistance to those efforts and encourages the continuation of such support; UN )ب( ترحب بجهود البلدان التي اتخذت خطوات ملموسة نحو بناء القدرات من خلال صياغة استراتيجيات وطنية لجدول أعمال القرن ٢١، واستراتيجيات للحفظ، وخطط عمل بيئية، وتعرب عن تقديرها للمنظمات التي قدمت المساعدة لهذه الجهود، وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما تشجع على مواصلة هذا الدعم؛
    In this context, it is a first step towards building capacity and competitiveness for exporting globally. UN وفي هذا السياق، يشكل توسيع التجارة الإقليمية خطوة أولى نحو بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الضرورية للتصدير على نطاق العالم.
    In this regard, there is a need to direct more ODA towards building capacity for domestic resource mobilization in the region. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلي توجيه المزيد من المساعدات الإنمائية الرسمية نحو بناء القدرات لتعبئة الموارد المحلية في المنطقة.
    In this connection, there is a clear need for adequate and additional financing resources, technical support and technology transfer to supplement the efforts towards capacity building and preparation of a national inventory. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة واضحة لتوفير موارد مالية كافية واضافية، ولتقديم الدعم التقني ونقل التكنولوجيا لتكملة الجهود الموجهة نحو بناء القدرات وإعداد قائمة الجرد الوطنية.
    It is evident, therefore, that the establishment of specific PBDE analysis capacity in developing and transition countries will need significant efforts and resources directed towards capacity building. UN ومن الواضح، إذن، أن إنشاء قدرة خاصة بتحليل الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية سيحتاج إلى توجيه جهود وموارد كبيرة نحو بناء القدرات.
    Ongoing and new programmes and projects have overwhelmingly been directed at institutional and technical capacity-building and the development of human resources. UN وقد اتجهت البرامج والمشاريع الجارية والجديدة في أغلبيتها الساحقة نحو بناء القدرات المؤسسية والتقنية وتنمية الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more