"نحو تحرير التجارة" - Translation from Arabic to English

    • towards trade liberalization
        
    • toward trade liberalization
        
    • towards liberalization of trade
        
    Endorse the international trend towards trade liberalization in goods and services; UN يؤيدون الاتجاه الدولي نحو تحرير التجارة في مجال البضائع والخدمات،
    In others, measures are being implemented that compensate the export sector for the currency appreciation, and in a few cases the general trend towards trade liberalization suffered a momentary setback. UN وفي بلدان أخرى، يجري تنفيذ تدابير من شأنها تعويض قطاع التصدير عن ارتفاع قيمة العملات، وفي حالات قليلة تعرض الاتجاه العام نحو تحرير التجارة إلى نكسـة نقدية.
    We are witnessing a transition towards trade liberalization that can lead to freer trade and the eradication of poverty through the creation of more and better jobs. UN إننا نشهد تحولا نحو تحرير التجارة اﻷمر الذي يمكن أن يفضي الى زيادة في حرية التجارة وإلى القضاء على الفقر بتوفير المزيد من فرص العمل، بل فرص العمل اﻷفضل.
    During the last 20 years or so, trade policy in most countries has been geared toward trade liberalization and market opening. UN وفي غضون السنوات العشرين الماضية أو نحوها، وُجهت السياسة التجارية في معظم البلدان نحو تحرير التجارة وفتح الأسواق.
    During the last 20 years or so, trade policy in most countries has been geared toward trade liberalization and market opening. UN وفي غضون السنوات العشرين الماضية أو نحوها، وُجهت السياسة التجارية في معظم البلدان نحو تحرير التجارة وفتح الأسواق.
    (ii) It was the view of many countries that extension of the use of the donor-country concept would be consistent with national and international trends towards liberalization of trade. UN `٢` ترى بلدان عديدة أن توسيع نطاق استعمال مفهوم محتوى البلد المانح ينسجم مع الاتجاهات الوطنية والدولية نحو تحرير التجارة.
    The global economic situation is at present at a critical crossroads, reflecting a speedily moving trend towards trade liberalization and the need for national economies to improve their own efficiency and competitiveness. UN والحالة الاقتصادية العالمية في الوقت الحاضر في مفترق طرق حاسم يكشف عن اتجاه يتحرك بسرعة نحو تحرير التجارة وضرورة تحسين الاقتصادات الوطنية لفعاليتها وقدرتها الخاصة على المنافسة.
    The Republic of Yemen has taken the necessary steps towards trade liberalization in 1997, in the light of the application of economic reform policies with the World Bank and IMF. UN وفي ضوء تطبيق سياسات اﻹصلاح الاقتصادي المتفق عليها مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، اتخذت جمهورية اليمن الخطوات اللازمة نحو تحرير التجارة في عام ١٩٩٧.
    Several participants felt that there would be a need for some protection for the national economies of developing countries as those countries move towards trade liberalization. UN وكان من رأي عدد من المشاركين أن الأمر سيتطلب توفير شيء من الحماية للاقتصادات الوطنية للبلدان النامية في فترة تحرك هذه البلدان نحو تحرير التجارة.
    52. The move towards trade liberalization in Asia and the Pacific will also require the coordination of efforts for strengthening the regional transportation and communications infrastructure. UN ٥٢ - وسيتطلب التحرك نحو تحرير التجارة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تنسيق الجهود لتدعيم الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات في المنطقة.
    11. Since the mid-term review and the last progress report considered by the fifty-third session of the General Assembly, many African countries have pursued economic reforms, including privatization programmes. IMF's policy advice and assistance in this regard has been geared towards trade liberalization. UN 11 - ومنذ استعراض منتصف المدة والنظر في التقرير المرحلي أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، واصل العديد من البلدان الأفريقية إصلاحات اقتصادية شملت برامج التحويل إلى القطاع الخاص ويوجه صندوق النقد الدولي مشورته ومساعداته المتعلقة بوضع السياسات في هذا الصدد نحو تحرير التجارة.
    9. The global trend towards trade liberalization and deregulation in the 1980s resulted in a mass migration away from industrial policies and towards competition policies. UN 9- نشأ عن الاتجاه العالمي نحو تحرير التجارة وإزالة القيود في الثمانينات هجرة مكثفة من السياسات الصناعية() وفي اتجاه سياسات المنافسة().
    14. As noted above, recent trade policies have been geared towards trade liberalization, promoting decreasing tariff and non-tariff barriers, elimination of behind-the-border measures, implementation of competition policies and enforcement of intellectual property rights. UN 14- كما أُشير إليه أعلاه، وُجهت السياسات التجارية مؤخراً نحو تحرير التجارة. ويعزز تحرير التجارة خفض الحواجز الجمركية وغير الجمركية وإلغاء التدابير المطبقة في الداخل وتنفيذ سياسات المنافسة وإنفاذ حقوق الملكية الفكرية.
    14. As noted above, recent trade policies have been geared towards trade liberalization, promoting decreasing tariff and non-tariff barriers, elimination of behind-the-border measures, implementation of competition policies and enforcement of intellectual property rights. UN 14- كما أُشير إليه أعلاه، وُجهت السياسات التجارية مؤخراً نحو تحرير التجارة. ويعزز تحرير التجارة خفض الحواجز الجمركية وغير الجمركية وإلغاء التدابير المطبقة في الداخل وتنفيذ سياسات المنافسة وإنفاذ حقوق الملكية الفكرية.
    As noted above, recent trade policies have been geared towards trade liberalization, promoting decreasing tariff and non-tariff barriers, elimination of behind-the-border measures, implementation of competition policies and enforcement of intellectual property rights. UN 14- كما أُشير إليه أعلاه، وُجهت السياسات التجارية مؤخراً نحو تحرير التجارة. ويعزز تحرير التجارة خفض الحواجز الجمركية وغير الجمركية وإلغاء التدابير المطبقة في الداخل وتنفيذ سياسات المنافسة وإنفاذ حقوق الملكية الفكرية.
    (b) [Supported continued efforts by countries and the World Trade Organization towards trade liberalization giving special attention to removing remaining and emerging trade restrictions which constrain market access, particularly for value added forest products;] UN )ب( ]أيد الجهود المتواصلة المبذولة من جانب البلدان ومنظمة التجارة العالمية نحو تحرير التجارة مع الاهتمام بشكل خاص بإزالة القيود المتبقية والناشئة التي تقيﱢد الوصول إلى اﻷسواق، وخاصة بالنسبة للمنتجات الحرجية ذات القيمة المضافة؛[
    " Supported continued efforts by countries and the World Trade Organization towards trade liberalization giving special attention to removing remaining and emerging trade restrictions which constrain market access, particularly for value added forest products; " . C. Transfer of environmentally sound technologies to support sustainable forest management UN " أيد ما تبذله البلدان ومنظمة التجارة العالمية من جهود متواصلة نحو تحرير التجارة وإيلاء اهتمام خاص بإزالة القيود التجارية المتبقية والناشئة التي تقيد إمكانية الوصول إلى الأسواق، لا سيما بالنسبة للمنتجات الحرجية ذات القيمة المضافة " .
    During the last 20 years or so, trade policy in most countries has been geared toward trade liberalization and market opening. UN وفي غضون السنوات العشرين الماضية أو نحوها، وُجهت السياسة التجارية في معظم البلدان نحو تحرير التجارة وفتح الأسواق.
    16. One participant stated that new governments after the Arab Spring were being pushed toward trade liberalization and investment protection frameworks, notably in the areas of agriculture and government procurement. UN 16- وذكر أحد المشاركين أنه يتم دفع الحكومات الجديدة التي تتشكل بعد الربيع العربي نحو تحرير التجارة وأُطر حماية الاستثمار، وخاصة في مجالي الزراعة والمشتريات الحكومية.
    643. Sino-Arab cooperation has acquired particular importance in view of the many changes in recent times, of which the most prominent are political polarization, the spread of satellite media, the rapid advance toward trade liberalization and globalization of the economy, the tense situation in Afghanistan, Iraq and Palestine, the announcement of the so-called Greater Middle East Initiative and the expanding membership of the European Union. UN يكتسب مجال التعاون العربي الصيني أهمية خاصة نظراً لما شهدته الحقبة الأخيرة من متغيرات كثيرة كان من أبرز نتائجها أحادية الاستقطاب السياسي، وانتشار الإعلام الفضائي، والاتجاه المتسارع نحو تحرير التجارة وعولمة الاقتصاد، وتوتر الأوضاع في أفغانستان والعراق وفلسطين والإعلان عما يُسمى الشرق الأوسط الكبير، وتوسيع عضوية الاتحاد الأوروبي.
    The recent establishment of the World Trade Organization (WTO) is seen as the institutional culmination of this global trend towards liberalization of trade in goods and services and as a force conducive to interdependence. UN وينظر إلى ما تم أخيرا من إنشاء منظمة التجارة العالمية باعتبارها التتويج المؤسسي لهذا الاتجاه العالمي نحو تحرير التجارة في السلع والخدمات باعتبارها قوة دافعة إلى التكافل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more