While progress has been made towards greater gender equality, the situation in many countries is still dire. | UN | وفي حين أنه أحرز تقدم نحو تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين، فإن الحالة في بلدان عديدة لا تزال صعبة جدا. |
We must recognize that neither the United Nations nor its institutions can function as boards of private companies geared towards greater efficiency or the profit motive. | UN | ويجب أن نسلم بأن اﻷمم المتحدة أو مؤسساتها لا تستطيع العمل كمجالس ﻹدارة الشركات الخاصة موجهة نحو تحقيق قدر أكبر من الكفاءة أو تعمل بدافع الربح. |
In particular, the report seeks ways to contribute towards law reform in those States that are most out of line with the international standards as a first step towards greater global protection of the right to life. | UN | ويلتمس التقرير على الأخص سبلاً للإسهام في إجراء إصلاحات قانونية في تلك البلدان الأبعد عن المعايير الدولية كخطوة أولى نحو تحقيق قدر أكبر من حماية الحق في الحياة على الصعيد العالمي. |
Most speakers acknowledged progress towards greater transparency and efficiency in the work of the Council, including the improvement in its engagement with other United Nations organs, regional organizations and troop-contributing countries. | UN | وأقر معظم المتكلمين بالتقدم المحرز نحو تحقيق قدر أكبر من الشفافية والكفاءة في عمل مجلس الأمن، بما في ذلك تحسين تعاون المجلس مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية والبلدان المساهمة بقوات. |
Most speakers acknowledged progress towards greater transparency and efficiency in the work of the Security Council, including the improvement in its engagement with other United Nations organs, regional organizations and troop-contributing countries. | UN | وأقر معظم المتكلمين بالتقدم المحرز نحو تحقيق قدر أكبر من الشفافية والكفاءة في عمل مجلس الأمن، بما في ذلك تحسين تعاون المجلس مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية والبلدان المساهمة بقوات. |
Moreover, by strengthening the culture of democracy and rule of law, our countries will evolve towards greater peace and stability, which are key conditions for sustainable development. | UN | علاوة على ذلك، ومن خلال تعزيز ثقافة الديمقراطية وسيادة القانون، سوف تتطور بلداننا نحو تحقيق قدر أكبر من السلام والاستقرار، وهما الشرطان الرئيسيان للتنمية المستدامة. |
1. Welcomes the efforts of the territorial Government to continue to negotiate improvements to the Constitution of the Territory so as to preserve its ability to move towards greater self-determination at a later stage; | UN | 1 - ترحب بجهود حكومة الإقليم لمواصلة التفاوض بشأن إدخال تحسينات على دستور الإقليم بغرض الحفاظ على قدرته على المضي قدما نحو تحقيق قدر أكبر من تقرير المصير في مرحلة لاحقة؛ |
1. Welcomes the efforts of the territorial Government to continue to negotiate improvements to the Constitution of the Territory so as to preserve its ability to move towards greater self-determination at a later stage; | UN | 1 - ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لمواصلة التفاوض بشأن إدخال تحسينات على دستور الإقليم بغرض الحفاظ على قدرتها على المضي قدما نحو تحقيق قدر أكبر من تقرير المصير في مرحلة لاحقة؛ |
" (c) The lack of progress towards greater predictability and adequacy of funding; | UN | " (ج) عدم إحراز تقدم نحو تحقيق قدر أكبر من إمكانية التنبؤ بالتمويل وكفايته؛ |
(c) The limited progress towards greater predictability and adequacy of funding; | UN | (ج) التقدم المحدود نحو تحقيق قدر أكبر من إمكانية التنبؤ بالتمويل وكفايته. |
73. His delegation encouraged the General Assembly to welcome the Institute's progress towards greater financial stability and reiterated its appeal to Member States to continue to provide voluntary contributions to support the Institute's ongoing work. | UN | 73 - وقال أن وفده يشجع الجمعية العامة على الترحيب بالتقدم الذي أحرزه المعهد نحو تحقيق قدر أكبر من الاستقرار المالي وناشد الدول الأعضاء مجددا مواصلة تقديم التبرعات دعما لعمل المعهد الجاري. |
At one level, globalization stripped the State of some of its former areas of responsibility. At another, it had a “push down” effect, expressed in the movement towards greater decentralization. | UN | وفي إحدى المراحل، جردت العولمة الدولة من بعض مسؤولياتها السابقة وكان لها، في مرحلة ثانية، أثر " مخفف " تمثل في التوجه نحو تحقيق قدر أكبر من اللامركزية. |
In a short time his people had experienced an improvement in their living standards, and progress had been made towards improved health status, native title over several of their islands had been recognized, business development had accelerated, and there had been a united push towards greater autonomy. | UN | وقال إن شعبه قد شهد خلال فترة وجيزة تحسناً في مستويات المعيشة وتقدماً صوب تحسين الحالة الصحية واعترافاً بحقوق ملكية السكان الأصليين في عدة جزر من جزرهم، وتسارعاً في تنمية نشاط الأعمال، وتحركاً مشتركاً نحو تحقيق قدر أكبر من الحكم الذاتي. |
" 1. Welcomes the efforts of the territorial Government to continue to negotiate improvements to the Constitution of the Territory so as to preserve its ability to move towards greater self-determination at a later stage; | UN | " 1 - ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لمواصلة التفاوض بشأن إدخال تحسينات على دستور الإقليم بغرض الحفاظ على قدرتها على المضي قدما نحو تحقيق قدر أكبر من تقرير المصير في مرحلة لاحقة؛ |
1. Welcomes the efforts of the territorial Government to continue to negotiate improvements to the Constitution of the Territory so as to preserve its ability to move towards greater self-determination at a later stage; | UN | 1 - ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لمواصلة التفاوض بشأن إدخال تحسينات على دستور الإقليم بغرض الحفاظ على قدرتها على المضي قدما نحو تحقيق قدر أكبر من تقرير المصير في مرحلة لاحقة؛ |
(c) The limited progress towards greater predictability and adequacy of funding; | UN | (ج) التقدم المحدود نحو تحقيق قدر أكبر من إمكانية التنبؤ بالتمويل وكفايته؛ |
52. The process for developing a system-wide due diligence screening solution for potential partners is an important step towards greater coherence. | UN | 52 - إن عملية وضع حل على نطاق المنظومة لعملية فرز الشركاء المحتملين مع الالتزام بالحرص الواجب خطوة مهمة نحو تحقيق قدر أكبر من التجانس. |
6. Since the 2005 World Summit, the United Nations had made considerable progress towards greater coherence and coordination of its rule of law activities. | UN | 6 - وأردفت تقول إن التقرير يفيد بأنه منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أحرزت الأمم المتحدة تقدماً كبيراً نحو تحقيق قدر أكبر من الاتساق والتنسيق فيما تقوم به من أنشطة في مجال سيادة القانون. |
As a further step towards greater democracy and participation, such reports could then form the basis for convening in an open forum – outside the governmental system – ocean users and stakeholders to enable them to publicly assess and express their views on given ocean issues. | UN | وكخطوة أخرى نحو تحقيق قدر أكبر من الديمقراطية والمشاركة، يمكن أن تشكل هذه التقارير بعد ذلك أساسا لدعوة مستخدمي المحيطات وأصحاب المصالح لعقد اجتماع في منتدى مفتوح - خارج النظام الحكومي - لتمكينهم من تقييم آرائهم بشأن قضايا معينة من قضايا المحيطات والتعبير عنها بشكل علني. |
1. Welcomes the intention of the territorial Government to negotiate improvements to the present Constitution so as to preserve its ability to move towards greater self-determination at a later stage, and to publish and discuss publicly the Constitution when a final draft, which was expected in the first quarter of 2007, is ready; | UN | 1 - ترحب باعتزام حكومة الإقليم التفاوض بشأن إدخال تحسينات على الدستور الحالي بغرض الحفاظ على قدرتها على المضي قدما نحو تحقيق قدر أكبر من تقرير المصير في مرحلة لاحقة، ونشر الدستور وطرحه للنقاش العام عند إعداد مسودة نهائية له، الأمر الذي كان من المنتظر أن يتحقق في الربع الأول من عام 2007؛ |