"نحو خمس" - Translation from Arabic to English

    • approximately five
        
    • about five
        
    • some five
        
    • almost five
        
    • about one fifth
        
    • nearly five
        
    • about a fifth
        
    • roughly one fifth
        
    During 2001, fees were refused in this context in approximately five cases. UN وفي خلال سنة 2001، كان هناك نحو خمس حالات رفض دفع في هذا السياق.
    It takes approximately five hours out of court to prepare that one-hour recording. UN ويستغرق إعداد ساعة واحدة من التدوين نحو خمس ساعات من عمل المحكمة.
    You know, about five years, modesto was nearly bankrupt. Open Subtitles تعلمون، نحو خمس سنوات، كان موديستو المفلسة تقريبا.
    I did not know this product existed until about five hours ago. Open Subtitles لم أكن أعرف هذا المنتج موجودة حتى قبل نحو خمس ساعات.
    Despite that, some five years later OHCHR has still not submitted the final version of the regional project to the Central Asian countries for their consideration. UN وبالرغم من ذلك، وبعد مرور نحو خمس سنوات، لم تقدم المفوضية النسخة النهائية من المشروع الإقليمي بعد إلى بلدان آسيا الوسطى لتنظر فيه.
    Overall contributions had remained static for almost five years, while refugee needs had grown and costs had increased. UN وظلت المساهمات عموما ثابتة منذ نحو خمس سنوات، بينما نمت احتياجات اللاجئين وزادت التكاليف.
    The Joint Liaison Committee first met on 15 May 1995 and meets approximately five times per year. UN وقد اجتمعت لجنة الاتصال المشتركة للمرة اﻷولى في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٥ وتجتمع نحو خمس مرات في السنة.
    The Joint Liaison Committee first met on 15 May 1995 and meets approximately five times a year. UN وقد اجتمعت لجنة الاتصال المشتركة للمرة اﻷولى في ٥١ أيار/ مايو ٥٩٩١ وتجتمع نحو خمس مرات في السنة.
    Experts nominated by member States are encouraged to submit brief papers (approximately five pages) as contributions to the work of the Meeting. UN يتم تشجيع الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) كإسهام منهم في أعمال الاجتماع.
    Experts nominated by member States are encouraged to submit brief papers (approximately five pages) as contributions to the work of the meeting. UN يُشجَّع الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) كإسهام منهم في أعمال الاجتماع.
    approximately five meetings for the general debate UN نحو خمس جلسات للمناقشة العامة
    There are about five new infections every minute, of which three are among children and young people. UN وهناك نحو خمس إصابات جديدة كل دقيقة، ثلاث منها من بين الأطفال والشباب.
    If there are no difficulties or any type of objection, we would therefore suspend the plenary meeting for about five minutes. UN فإذا لم يكن هناك أي صعوبات أو أي نوع من الاعتراض، فإننا بناء على ذلك سنعلق الجلسة العامة لمدة نحو خمس دقائق.
    Each module lasts about five minutes, providing a quick and effective way of learning. UN وتستغرق كل نميطة من تلك النمائط نحو خمس دقائق، مما يوفر طريقة تعلم سريعة وفعالة.
    There are only two women cabinet ministers and about five women members of Parliament. UN فعدد النساء في مجلس الوزراء لا يتجاوز اثنتين، وهو نحو خمس نساء بين أعضاء البرلمان.
    This was funny maybe once, about five years ago. Open Subtitles كان هذا مضحك ربما لمره واحده، قبل نحو خمس سنوات
    The blindfold and hood stayed on throughout the transfer including when he was handed over to Egyptian military security at Cairo airport some five hours later. UN وظل معصب العينين وملثم الوجه خلال الرحلة وإثر تسليمه إلى أفراد الأمن العسكري المصري في مطار القاهرة بعد نحو خمس ساعات.
    Although the Prosecutor understands the difficulties confronting the State Prosecutor's Office, it is highly problematic that cases are still under investigation some five years after the last investigative material was transferred to Bosnia and Herzegovina. 4. Cooperation between other States and organizations and the Office of the Prosecutor UN ومع أن المدعي العام يدرك الصعوبات التي يواجهها مكتب المدعي العام للدولة، فإن استمرار التحقيق في قضايا بعد مرور نحو خمس سنوات على نقل آخر مواد تحقيق إلى البوسنة والهرسك يثير إشكالية كبيرة.
    Amnesty International joined them in urging the Government to adopt, without further delay, the Anti-Discrimination Law that had been under discussion for almost five years. UN وأعلنت منظمة العفو الدولية انضمامها إلى هذه الدول في حث الحكومة على عدم التمادي في التأخير في اعتماد قانون مكافحة التمييز الذي مضى على طرحه للنقاش نحو خمس سنوات.
    Once reliant on food imports, Viet Nam had become one of the world's largest food exporters, providing about one fifth of the world's rice exports. UN وأصبحت فييت نام التي كانت فيما مضى تعتمد على الواردات الغذائية، من أكبر الدول المصدرة للغذاء في العالم، التي توفر نحو خمس صادرات الأرز في العالم.
    It took nearly five years to publish the final output. UN وتطلب إصدار الناتج النهائي نحو خمس سنوات.
    This represents about a fifth of the total 11.7 million AIDS deaths since the beginning of the epidemic in the late 1970s. UN ويمثل ذلك نحو خمس الوفيات البالغ مجموعها ١١,٧ مليون وفاة بسبب اﻹيدز منذ بداية انتشار الوباء في نهاية السبعينات)١١(.
    At the same time, religious political parties have been represented in every Knesset since the establishment of the State - they comprise roughly one fifth of the current Knesset - and take a substantial role in the administration of Government at all levels. UN وفي الوقت نفسه كانت الأحزاب الدينية السياسية ممثلة في كل كنيست منذ نشأت الدولة، وهي تحتل نحو خمس الكنيست في الوقت الحاضر - وكانت تشارك بدور كبير في إدارة الحكومة على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more