Making pledges of support, whether in the form of aid, debt relief, market access or the transfer of technology, is one thing -- delivering the pledged support in an effective and timely manner is quite another. | UN | وهناك فرق بين الإعلان عن تقديم الدعم، سواء في شكل معونة أو تخفيف الديون أو الحق في دخول الأسواق أو نقل للتكنولوجيا، وبين تقديم الدعم المتعهد به على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
It was demonstrated that we were not able to provide an effective and timely response. | UN | وثبت أنه لم يكن بمقدورنا الاستجابة على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
In particular, the Committee recommended that measures be introduced to encourage complaints and provide mechanisms for effective and timely response to such claims. | UN | وأوصت اللجنة، خاصة، باتخاذ تدابير لتشجيع تقديم التظلمات وتوفير آليات للاستجابة لها على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
The Committee was of the view that this procedure would assist States parties in preparing focused reports, would guide the preparation and content of the reports, would facilitate reporting by States parties and would strengthen their capacity to fulfil their reporting obligations in a timely and effective manner. | UN | وترى اللجنة أن هذا الإجراء يمكن أن يساعد الدول الأطراف على إعداد تقارير مركزة، ويوفر إرشادات لإعداد التقرير وتحديد مضمونه، مثلما أن من شأنه أن ييسّر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها ويعزز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
52. The observer for Brazil, the host country of the Twelfth Congress, gave a presentation on the substantive and administrative arrangements under way in that country and on the state of progress of all actions required for the timely and efficient preparations for the Congress. | UN | 52- وقدم المراقب عن البرازيل، البلد المضيف للمؤتمر الثاني عشر، عرضا توضيحيا للترتيبات الفنية والإدارية الجارية في بلده ولحالة التقدم المحرز في جميع الإجراءات اللازمة للأعمال التحضيرية للمؤتمر على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
Implementation of an early warning and early response system to prompt timely and effective responses to potential or emerging conflicts, with effective participation from key counties | UN | تنفيذ نظام للإنذار المبكر والاستجابة المبكرة لتعزيز التصدي على نحو فعال وفي الوقت المناسب للنزاعات المحتملة أو الناشئة، بوسائل منها المشاركة الفعلية من المقاطعات الرئيسية |
(b) To increase coordination between the different actors, in particular the police, the social services and Swedish Board of Migration, in order to react efficiently and in a timely manner when children disappear; | UN | (ب) زيادة التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة، ولا سيما الشرطة والخدمات الاجتماعية ومجلس الهجرة السويدي، في سبيل الاستجابة على نحو فعال وفي الوقت المناسب في حالة اختفاء الأطفال؛ |
The Council must respond to human rights violations effectively and in a timely manner. | UN | ويجب على المجلس أن يتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
An effective and timely flow of information can also be facilitated through, inter alia, the institutionalization of consultations between the Presidents of the General Assembly and the Security Council. | UN | ويمكن أيضا تيسير تدفق المعلومات على نحو فعال وفي الوقت المناسب بجملة أمور منها إضفاء الطابع المؤسسي على المشاورات بين رئيسي الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
An implementation plan for the Convention was adopted at the thirty-first ministerial meeting of the Committee, which demonstrated the determination of member States to implement it in an effective and timely manner. | UN | واعتمدت خطة لتنفيذ الاتفاقية في الاجتماع الوزاري الحادي والثلاثين للجنة، مما برهن على تصميم الدول الأعضاء على تنفيذها على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
They further appealed to the international community to provide the financial and material resources necessary to ensure the effective and timely organization of the polls. | UN | وناشدوا أيضا المجتمع الدولي لتوفير الموارد المالية والمادية اللازمة لكفالة تنظيم الاقتراع على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
17. Accordingly, the overall goal of the programme is to facilitate effective and timely implementation of the Madrid Plan of Action. | UN | 17 - ومن ثم، فإن الهدف الشامل للبرنامج هو تيسير تنفيذ خطة عمل مدريد على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
By also establishing seven regional offices around the world, the General Assembly has recognized that decentralization is the ultimate means of providing effective and timely informal dispute resolution in the field. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة، من خلال إقامة سبعة مكاتب إقليمية في أنحاء العالم أيضاً، بأن اللامركزية هي الوسيلة النهائية لتسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية في الميدان على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
IV. Recommendations 33. The successful implementation of the International Plan of Action on Ageing, 2002, requires effective and timely measures by the United Nations programme on ageing to facilitate and promote the Plan. | UN | 33 - يتطلب تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002 تنفيذا ناجحا القيام على نحو فعال وفي الوقت المناسب باتخاذ ما يلزم من تدابير من جانب برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة لتيسير وتشجيع الخطة. |
In order to be able to respond to the continuous growth of peacekeeping activities and to provide services to support account-funded personnel and field missions in an effective and timely manner, the Service will need to strengthen its administrative, managerial and policy-setting capacity. | UN | وتحتاج دائرة إدارة المرافق إلى تعزيز قدراتها في مجالات الإدارة والتنظيم ووضع السياسات ليكون بوسعها الاستجابة إلى النمو المتواصل في أنشطة حفظ السلام وتوفير الخدمات إلى الموظفين الممولين عن طريق حساب الدعم وإلى موظفي البعثات الميدانية على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
With regard to the Oslo Convention on Cluster Munitions, the States Parties to the Convention held their first meeting in Vientiane, where they adopted the Vientiane Declaration and the Vientiane Action Plan for the effective and timely implementation of the provisions of the Convention. | UN | ومن جهة أخرى، فيما يتعلق باتفاقية أوسلو للقنابل العنقودية، فقد عقدت الدول الأطراف اجتماعها الأول في فيينتيان. وتمكنت في هذا الاجتماع من اعتماد إعلان وخطة عمل فيينتيان اللذين يكفلان تنفيذ أحكام الاتفاقية على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
(c) Requested the Secretary-General and the High Commissioner to provide all the human and technical assistance necessary for the effective and timely realization of the above-mentioned panel discussions and summary report thereon. | UN | (ج) وطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية لعقد يومي المناقشة وإنجاز التقرير الموجز المشار إليهما أعلاه على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
In that respect, Belgium fully supports the efforts of the European Union to participate in a timely and effective manner in the work of the General Assembly. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤيد بلجيكا تماما جهود الاتحاد الأوروبي الرامية إلى المشاركة في أعمال الجمعية العامة على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
The Committee was of the view that this procedure would assist States parties in preparing focused reports, would guide the preparation and content of the reports, would facilitate reporting by States parties and would strengthen their capacity to fulfil their reporting obligations in a timely and effective manner. | UN | وترى اللجنة أن هذا الإجراء يمكن أن يساعد الدول الأطراف على إعداد تقارير مركزة، ويوفر إرشادات لإعداد التقرير وتحديد مضمونه، مثلما أن من شأنه أن ييسّر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها ويعزز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
The Committee was of the view that this procedure would assist States parties in preparing focused reports, would guide the preparation and content of the reports, would facilitate reporting by States parties and would strengthen their capacity to fulfil their reporting obligations in a timely and effective manner. | UN | وترى اللجنة أن هذا الإجراء يمكن أن يساعد الدول الأطراف على إعداد تقارير مركزة، ويوفر إرشادات لإعداد التقرير وتحديد مضمونه، مثلما أن من شأنه أن ييسّر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها ويعزز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
:: Implementation of an early warning and early response system to prompt timely and effective responses to potential or emerging conflicts, with effective participation from key counties | UN | :: تنفيذ نظام للإنذار المبكر والاستجابة المبكرة لتعزيز التصدي على نحو فعال وفي الوقت المناسب للنزاعات المحتملة أو الناشئة، بوسائل منها المشاركة الفعلية من المقاطعات الرئيسية |
In this regard, many Parties called upon the GEF to assess and improve its internal processes in order to ensure the timely disbursement of funds to eligible countries, and called upon Convention institutions to facilitate access to such funding by communicating to implementing agencies efficiently and in a timely manner to ensure they are aware of the financial needs of the UNCCD process. | UN | وفي هذا الخصوص، طلبت أطراف كثيرة إلى مرفق البيئة العالمية العمل على تقييم عملياته الداخلية وتحسينها من أجل ضمان صرف الأموال للبلدان المؤهلة في الوقت المناسب، وطلبت هذه الأطراف إلى مؤسسات الاتفاقية تيسير إمكانية الحصول على هذا التمويل من خلال الاتصال بوكالات التنفيذ على نحو فعال وفي الوقت المناسب لضمان اطلاعها على الاحتياجات المالية لعملية الاتفاقية. |