"نحو ما أوصت به اللجنة في" - Translation from Arabic to English

    • as recommended by the Committee in
        
    • as recommended by the Committee at
        
    • as recommended by the Commission at
        
    Please explain why incest has not been characterized as a specific crime, as recommended by the Committee in its concluding observations. UN يرجى توضيح سبب عدم تحديد سفاح المحارم بوصفه جريمة، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    Please clarify whether in the elaboration of these bills a definition of discrimination against women as provided by article 1 of the Convention has been incorporated, as recommended by the Committee in paragraph 21 of its previous concluding observations. UN يرجى توضيح ما إذا كان أُدرج في صياغة هذين المشروعين تعريف التمييز ضد المرأة على النحو الذي تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية، وعلى نحو ما أوصت به اللجنة في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Please also indicate whether the State party is considering withdrawing its general reservation to the Convention, as recommended by the Committee in its previous concluding observations. UN ويرجى أيضا تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب تحفظها العام على الاتفاقية، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The report does not provide integrated information from federal to provincial and territorial levels, article by article, as recommended by the Committee in its previous concluding comments. UN غير أن التقرير لا يقدم معلومات متكاملة على صعيد الاتحاد والمقاطعات والأقاليم، مصنفة حسب المواد، على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة.
    The report does not provide integrated information from federal to provincial and territorial levels, article by article, as recommended by the Committee in its previous concluding comments. UN غير أن التقرير لا يقدم معلومات متكاملة على صعيد الاتحاد والمقاطعات والأقاليم، مصنفة حسب المواد، على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة.
    29. Has the State party made any progress on changing the Nationality Law to allow Thai women to extend citizenship to their foreign husbands, as recommended by the Committee in its previous concluding comments? UN 29 - هل حققت الدولة الطرف أي تقدم فيما يتعلق بتغيير قانون الجنسية كي تتيح للتايلنديات إمكانية منح الجنسية لأزواجهن الأجانب، على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة؟
    177. The Committee regrets that no steps have been taken towards the adoption of a unified personal status code as recommended by the Committee in its previous concluding comments (A/60/38, part two, para. 100). UN 177 - وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ أي خطوات في سبيل اعتماد قانون موحد للأحوال الشخصية على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة (A/60/38، الجزء الثاني، الفقرة 100).
    22. Ms. Dairiam commended the State party for the steps that it had taken to achieve an integrated, holistic approach to gender equality, as recommended by the Committee in its Concluding Comments on Kazakhstan's initial report, in particular through the gender equality law and gender strategy. UN 22 - السيدة ديريام: أثنت على الدولة الطرف للخطوات التي اتخذتها في سبيل تحقيق نهج كلي متكامل إزاء المساواة لبين الجنسين، على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية بشأن تقرير كازاخستان الأولي، ولا سيما من خلال قانون المساواة بين الجنسين والاستراتيجية الجنسانية.
    15. Please provide, as recommended by the Committee in its previous concluding observations, sex-disaggregated data on all aspects of women's employment, and especially wages. UN 15 - يرجى تقديم بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة، بشأن جميع الجوانب المتصلة بعمل المرأة، ولا سيما الأجور.
    15. Please provide, as recommended by the Committee in its previous concluding observations, sex-disaggregated data on all aspects of women's employment, and especially wages. UN 15 - يرجى تقديم بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة، بشأن جميع الجوانب المتصلة بعمل المرأة، ولا سيما الأجور.
    8. Please provide information on steps taken to strengthen existing mechanisms to advance the status of women, with a view to eliminating all forms of discrimination, as recommended by the Committee in its previous concluding observations. UN 8 - ويُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتعزيز الآليات القائمة للنهوض بوضع المرأة، قصد القضاء على جميع أشكال التمييز، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    Serbia was asked to elaborate further on measures taken to put an end to practices that could amount to torture or ill treatment against children with disabilities in institutions, as recommended by the Committee in 2008. UN وطلبت إلى صربيا أن تقدم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لوضع حد للممارسات التي يمكن أن تعادل التعذيب أو إساءة المعاملة التي يخضع لها الأطفال المعوقون المودعون في مؤسسات، على نحو ما أوصت به اللجنة في عام 2008.
    41. The Committee urges the State party to ensure the prohibition of corporal punishment in all settings, including in the home and under sharia law, as recommended by the Committee in its earlier recommendations (CRC/C/15/Add.257, para. 38). UN 41- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على ضمان حظر العقاب البدني في جميع الأوساط، بما في ذلك في المنزل وفي إطار قانون الشريعة، على نحو ما أوصت به اللجنة في توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.257، الفقرة 38).
    The Committee notes, from the information provided in annex I.A, that resources amounting to $1,082,000 are requested for the 38 local posts moved to this item, as recommended by the Committee in its previous report (A/52/860/Add.6). UN وتلاحظ اللجنة من البيانات المقدمة في المرفق اﻷول - ألف وجود طلب برصد موارد قدرها ٠٠٠ ٠٨٢ ١ دولار ﻟ ٣٨ وظيفة محلية نُقلت إلى هذا البند، على نحو ما أوصت به اللجنة في تقريرها السابق (A/52/860/Add.6).
    18. The Committee regrets that no steps have been taken towards the adoption of a unified personal status code as recommended by the Committee in its previous concluding comments (CEDAW/C/LBN/CO/2, para. 24). UN 18 - وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ أي خطوات في سبيل اعتماد قانون موحد للأحوال الشخصية على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/LBN/CO/2، الفقرة 24).
    19. Please provide information on the measures undertaken or envisaged to enhance international, regional and bilateral cooperation to combat trafficking as recommended by the Committee in its previous concluding comments. UN 19 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو التي يتوخى اتخاذها لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي لمكافحة الاتجار على نحو ما أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة().
    Please also indicate the steps taken to adopt a comprehensive law on all forms of violence against women, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (A/61/38, para. 339). UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لاعتماد قانون شامل يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/61/38، الفقرة 339).
    as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/LTU/CO/4, para. 11), please indicate whether the State party envisages establishing decentralized branches of the Office of the Equal Opportunities Ombudsman at the regional and local levels to facilitate women's access to such complaint mechanisms. UN وعلى نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/LTU/CO/4، الفقرة 11)، يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إنشاء فروع لامركزية لمكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص على الصعيدين الإقليمي والمحلي، تيسيراً لإتاحة هذا النوع من آليات تقديم الشكاوى للمرأة.
    Please also indicate the steps taken to adopt a comprehensive law on all forms of violence against women, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (A/61/38, para. 339). UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لاعتماد قانون شامل يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/61/38، الفقرة 339).
    Action by the Publications Board on a policy to monitor the quality of publications was seen as desirable, bearing in mind that the Board should facilitate the work of departments, and should not make their tasks more complicated, as recommended by the Committee at its thirty-eighth session. UN ورئي أنه من المستصوب أن يتخذ مجلس المنشورات إجراءات بشأن وضع سياسة لمراقبة نوعية المنشورات، مع مراعاة أنه ينبغي له تيسير أعمال اﻹدارات، وتجنب إضفاء مزيد من التعقيد على مهامها، على نحو ما أوصت به اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    13. The Economic and Social Council, in its decision 2005/244 of 22 July 2005, approved the provisional agenda and documentation for the thirty-seventh session of the Commission as recommended by the Commission at its thirty-sixth session. UN 13 - أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2005/244 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والثلاثين للجنة ووثائقها على نحو ما أوصت به اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more