"نحو ما اعتمدته" - Translation from Arabic to English

    • as adopted by
        
    • as approved by
        
    • as provisionally adopted by
        
    They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. UN كما تراعى تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على نحو ما اعتمدته لجنة التنسيق الإدارية.
    They also take fully into account the United Nations System Accounting Standards, as adopted by the Administrative Committee on Coordination. UN كما تراعى تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على نحو ما اعتمدته لجنة التنسيق الإدارية.
    They shall be subject to the Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials and Experts on Mission, as adopted by the General Assembly in its resolution 56/280 of 27 March 2002. UN ويسري عليهم النظام الأساسي لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة، والخبراء القائمين بمهمة، على نحو ما اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 56/280 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002.
    The mandate of the Joint Intergovernmental Group of Experts (JIGE), as approved by the two organizations, included the possible consideration of " the review of the maritime liens and mortgages Conventions and related enforcement procedures, such as arrest " . UN وتشتمل ولاية فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك، على نحو ما اعتمدته المنظمتان، على إمكان النظر في " تعديل اتفاقيتي الامتيازات والرهون البحرية وإجراءات اﻹنفاذ المتصلة بهما، مثل الحجز " .
    7. The proposed amendment to staff regulation 11.1 aligned the language of the regulation with the statute of the United Nations Dispute Tribunal, as approved by the General Assembly in its resolution 63/253, on the administration of justice. UN 7 - وأفادت أن التعديل المقترح إدخاله على البند 11-1 من النظام الأساسي للموظفين واءم صيغة البند مع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، على نحو ما اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 63/253 المتعلق بإقامة العدل.
    3. The Habitat programme should move forward hand in hand with the decisions of the General Assembly and the new work programme of the Centre, as adopted by the Commission at its seventeenth session. UN 3 - وينبغي أن يمضي برنامج الموئل قُدما مواكبا قرارات الجمعية العامة وبرنامج العمل الجديد للمركز، على نحو ما اعتمدته اللجنة في دورتها السابعة عشرة.
    200. The observer for the Comisión Internacional de Derechos de Pueblos Indigenas de Sudamérica expressed his support for the draft as adopted by the Sub-Commission and said that articles 19 and 20 were very important as a tool to avoid escalation of situations where indigenous peoples were subjected to decisions in which they had not participated. UN ٠٠٢- وأعرب المراقب عن اللجنة الدولية لحقوق الشعوب اﻷصلية في أمريكا الجنوبية عن دعمه للمشروع على نحو ما اعتمدته اللجنة الفرعية، وقال إن المادتين ٩١ و٠٢ مادتان هامتان جداً بوصفهما أداة لتلافي تفاقم اﻷوضاع التي تخضع فيها الشعوب اﻷصلية لقرارات لم تكن قد شاركت في اتخاذها.
    In view of the specific threat, and following the principles of the Wassenaar Arrangement, Israel closely controls man-portable air defence system in all its aspects (as adopted by the Wassenaar Arrangement plenary in December 2003). UN وبالنظر إلى الخطر المحدد، وتمشيا مع مبادئ اتفاق واسينار، تراقب إسرائيل بشكل وثيق منظومات الدفاع الجوي المحمولة من جميع جوانبها (على نحو ما اعتمدته الجلسة العامة لاتفاق واسينار في كانون الأول/ديسمبر 2003).
    If the term " relevant " were to remain in paragraph 1 (a) of article 12 as adopted by the 1993 Drafting Committee, the future State responsibility convention might well amount to a major weakening, if not partial abrogation, of amicable settlement obligations existing between the parties to that convention. UN ١٤ - ولو تعين اﻹبقاء على عبارة " ذات صلة " في الفقرة ١ )أ( من المادة ١٢ على نحو ما اعتمدته لجنة الصياغة لعام ١٩٩٣، لتمثل مستقبل اتفاقية مسؤولية الدول في إضعاف كبير، إن لم نقل إلغاء جزئيا، لالتزامات التسوية الودية القائمة بين اﻷطراف في تلك الاتفاقية.
    1. Endorses the agreed conclusions of the third session of the Working Group on the Right to Development, as adopted by the Commission on Human Rights in its resolution 2002/69 of 25 April 2002, which constitute a solid foundation for further initiatives towards the promotion and the realization of the right to development; UN 1 - تؤيد الاستنتاجات المتفق عليها للدورة الثالثة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية()، على نحو ما اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/69 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002() التي تشكل أساسا وطيدا لاتخاذ مبادرات أخرى بهدف تعزيز الحق في التنمية وإعماله؛
    1. Endorses the agreed conclusions of the Working Group on the Right to Development,8 as adopted by the Commission on Human Rights in its resolution 2002/69,7 which constitute a solid foundation for further initiatives towards the promotion and the realization of the right to development; UN 1 - تؤيد الاستنتاجات المتفق عليها للفريق العامل المعني بالحق في التنمية(8)، على نحو ما اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/69(7) التي تشكل أساسا وطيدا لاتخاذ مبادرات أخرى بهدف تعزيز الحق في التنمية وإعماله؛
    1. Endorses the conclusions of the third session of the Working Group on the Right to Development,8 as adopted by the Commission on Human Rights in its resolution 2002/69 of 25 April 2002, which constitute a solid foundation for further initiatives towards the promotion and the realization of the right to development; UN 1 - تؤيد استنتاجات الدورة الثالثة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية(8)، على نحو ما اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/69 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002()، التي تشكل أساسا وطيدا لاتخاذ مبادرات أخرى بهدف تعزيز الحق في التنمية وإعماله؛
    (a) The accounts of the United Nations are maintained in accordance with the Financial Regulations of the United Nations as adopted by the General Assembly, the rules formulated by the Secretary-General as required under the regulations, and administrative instructions issued by the Under-Secretary-General for Management, or the Controller. UN (أ) تُحفظ حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة على نحو ما اعتمدته الجمعية العامة، وللقواعد التي وضعها الأمين العام على النحو المطلوب بمقتضى هذا النظام، وللتعليمات الإدارية الصادرة عن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، أو عن المراقب المالي.
    1. Endorses the agreed conclusions of the Working Group on the Right to Development, as adopted by the Commission on Human Rights in its resolution 2002/69, which constitute a solid foundation for further initiatives towards the promotion and the realization of the right to development; UN 1 - تؤيد الاستنتاجات المتفق عليها للفريق العامل المعني بالحق في التنمية(140)، على نحو ما اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/69 والتي تشكل أساسا وطيدا لاتخاذ مبادرات أخرى بهدف تعزيز الحق في التنمية وإعماله؛
    (a) The accounts of the United Nations are maintained in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations as adopted by the General Assembly, the rules formulated by the Secretary-General as required under the regulations and administrative instructions issued by the Under-Secretary-General for Management or the Controller. UN (أ) تُمسك حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على نحو ما اعتمدته الجمعية العامة، وللقواعد التي وضعها الأمين العام حسبما هو مطلوب بمقتضى هذا النظام، وللتعليمات الإدارية الصادرة عن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، أو عن المراقب المالي.
    In this context, it referred to draft article 8 as adopted by the International Law Commission on first reading, which it considered to reflect the " principles of international law concerning the attribution to States of acts performed by private individuals " . UN وفي هذا السياق، أشارت الدائرة إلى مشروع المادة 8 على نحو ما اعتمدته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى، الذي اعتبرت أنه يبين " مبادئ القانون الدولي فيما يتعلق بنسب ما يرتكبه أفراد عاديون من أفعال إلى الدول " .
    In its resolution 61/35, the General Assembly took note of the draft articles as adopted by the Commission and invited Governments to submit comments concerning the Commission's recommendation that the Assembly elaborate a convention on the basis of the articles. UN وأحاطت الجمعية العامة في قرارها 61/35 علما بمشاريع المواد على نحو ما اعتمدته اللجنة، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن ما أوصت به اللجنة من قيام الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس هذه المواد().
    IMO also continues to publicize lessons learned from its casualty analyses, as approved by the IMO Subcommittee on Flag State Implementation, which are intended to be circulated to seafarers. UN وتواصل المنظمة أيضا نشر الدروس المستفادة من تحليلاتها للخسائر، على نحو ما اعتمدته لجنتها الفرعية المعنية بالتنفيذ من قِبل دولة العَلم، وهي الدروس التي يُزمع تعميمها على البحارة().
    32. Mr. LOBSIGER (Observer for Switzerland) said that article 16 was sound in that it made a distinction between goods and construction on the one hand and services on the other while respecting the pre-existing structure of the Model Law as approved by the Commission with respect to methods of procurement of goods and construction. UN ٢٣ - السيد لوبسيجر )المراقب عن سويسرا(: قال إن المادة ١٦ سليمة من حيث أنها تميز بين السلع واﻹنشاءات من جهة والخدمات من جهة أخرى، مع احترام الهيكل السابق للقانون النموذجي، على نحو ما اعتمدته اللجنة، فيما يتعلق بأساليب اشتراء السلع واﻹنشاءات.
    3. Draft article 46, as provisionally adopted by the Commission at its sixtieth session, reads as follows: UN 3 - يرد فيما يلي نص مشروع المادة 46 على نحو ما اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها الستين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more