"نحو ما ذكر في" - Translation from Arabic to English

    • as mentioned in
        
    • as stated in
        
    • as noted in
        
    • as reported in
        
    • as mentioned at
        
    as mentioned in paragraph 35 above, it is on this basis that the Security Council authorized its deployment and contributing Governments have provided personnel. UN وعلى نحو ما ذكر في الفقرة ٣٥ أعلاه على هذا اﻷساس أذن مجلس اﻷمن بنشرها وقدمت الحكومات المساهمة اﻷفراد اللازمين لها.
    Bearing in mind that the Shariah had given equality to women, as mentioned in the report, it did not seem clear why the reservation was still maintained, particularly as it constrained the Government's ability to comply with article 2 of the Convention. UN وإذا كانت الشريعة قد كفلت المساواة للمرأة، على نحو ما ذكر في التقرير، فانه لا يبدو واضحا السبب الذي لا يزال يدعو للتمسك بالتحفظ، خاصة وأنه يحد من قدرة الحكومة على الامتثال للمادة ٢ من الاتفاقية.
    18. as mentioned in paragraph 7 above, there are not at present commonly agreed definitions of training and training institutions. UN ١٨ - على نحو ما ذكر في الفقرة ٧ أعلاه، لا يوجد حاليا تعريفات متفق عليها بشكل عام للتدريب والمؤسسات التدريبية.
    as stated in section IV, these three types of losses are compensable in principle. UN وعلى نحو ما ذكر في الفرع رابعاً، هناك ثلاثة أنواع من الخسائر تستحق التعويض من حيث المبدأ.
    In all situations, the general rule, as stated in paragraph 1, is that crimes must be committed intentionally and knowingly. UN والقاعدة العامة في جميع الحالات، على نحو ما ذكر في الفقرة ١، أن ترتكب الجرائم عن قصد وعن علم.
    as noted in its report, the Board concluded that the hub structure has merit in terms of cost-effectiveness but that some risks would need to be addressed. UN وخلص المجلس، على نحو ما ذكر في تقريره، إلى أن الهيكل المستند إلى وحدات إقليمية له مزاياه من منظور الفعالية من حيث التكلفة، ولكن هناك بعض المخاطر التي يلزم معالجتها.
    We have noted, however, that as reported in the media, the Taliban were able to capture Western Afghanistan without must resistance and were indeed welcomed by the people of Herat. UN بيد أننا لاحظنا، على نحو ما ذكر في وسائط اﻹعلام، أن الطالبانيين تمكنوا من السيطرة على غربي أفغانستان دون مقاومة تذكر وأن شعب حيرات قد رحب بهم.
    However, despite the clear position of the Government and the national deputies, which demonstrates the political will to ratify, as mentioned at the twenty-third special session of the General Assembly of the United Nations, this process is being held up in the Senate, where some senators clearly intend to delay the decree's final approval. UN ومع ذلك، وبالرغم من الموقف الواضح لحكومة الأرجنتين والنواب الوطنيين الذين بينوا الإرادة السياسية للتصديق، على نحو ما ذكر في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، تعطلت العملية في مجلس الشيوخ، مع اعتزام بعض أعضاء مجلس الشيوخ تأخير الموافقة عليها، في نهاية المطاف.
    They also proved that crimes had not been systematic or widespread constituting a crime against humanity as mentioned in the allegations. UN كما أثبتت أن تلك الجرائم لم تكن تقع بانتظام ولم تكن منتشرة ومن ثم فهي لا تمثل جريمة ضد الإنسانية على نحو ما ذكر في المزاعم المشار إليها.
    However, as mentioned in paragraph 30 above, the cost to the United Nations for maintaining UNFICYP included amounts to reimburse the troop-contributing Governments for certain of the expenses they incurred for providing troops to the Force. UN غير أن التكلفة التي تتحملها اﻷمم المتحدة للابقاء على قوة حفظ السلم في قبرص، على نحو ما ذكر في الفقرة ٣٠ أعلاه، تشتمل على مبالغ تسدد الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل بعض المصروفات التي تتكبدها لتقديم القوات الى قوة حفظ السلم في قبرص.
    43. as mentioned in section B below, under the terms of the Financial Regulations, UNOPS is required to submit financial statements to the Board by 15 April of the year following the end of the biennium. UN 43 - طلب إلى المكتب، على نحو ما ذكر في الفرع باء أدناه، فيما يتعلق بنظامه المالي وقواعده المالية، أن يقدم البيانات المالية إلى المجلس بحلول 15 نسيان/أبريل من العام الذي يلي نهاية فترة السنتين.
    9. as mentioned in the report, in its 2002 concluding comments, the Committee recommended the introduction of specific domestic violence legislation, which would provide for protection and exclusion orders and access to legal aid. UN 9 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية لعام 2002، على نحو ما ذكر في التقرير، باستحداث تشريعات محددة في مجال العنف المنزلي، تنص على إصدار أوامر بالحماية والعزل والحصول على المساعدة القانونية.
    Adequate and predictable resources are essential in order to ensure the good functioning and efficient operation of the secretariat in performing its core functions and delivering required services for implementing this strategic plan through a RBM framework as mentioned in the JIU report. UN من الضروري توافر موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لضمان حسن سير عمل الأمانة وعملها بكفاءة في تأدية مهامها الأساسية وتقديم خدماتها المطلوبة لتنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية، في إطار للإدارة القائمة على النتائج، على نحو ما ذكر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    as mentioned in my previous report, UNFICYP is still waiting for concrete steps to be taken by the Turkish Forces/Turkish Cypriot Security Forces in this regard. UN وعلى نحو ما ذكر في تقريري السابق، لا تزال قوة الأمم المتحدة في انتظار اتخاذ القوات التركية/قوات الأمن القبرصية التركية تدابير عملية في هذا الصدد.
    We note that this continuity of nationality between two dates is required by customary international law, not a progressive development of the law as stated in paragraph 2 of the commentary to draft article 5. UN ونلاحظ أن استمرار الجنسية المذكور بين تاريخين أمــر يقتضيه القانون الدولي العرفـي وليس تطويرا تدريجيا للقانون على نحو ما ذكر في الفقرة 2 من التعليق على مشروع المادة 5.
    So far, however, as stated in previous reports of the Secretary-General to the Commission on Sustainable Development, progress in the implementation of chapter 18 of Agenda 21 and of the Water Conferences have been inadequate. UN ومع ذلك فلم يكف حتى الآن حجم التقدم المحرز في تنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 أو فيما يتعلق بمؤتمر المياه على نحو ما ذكر في التقارير السابقة المقدمة من الأمين العام إلى لجنة التنمية المستدامة.
    as stated in paragraph 13 of the report, there were a number of restrictions on the expansion of the Commission's extrabudgetary resources; the situation would be kept under review. UN وعلى نحو ما ذكر في الفقرة 13 من التقرير، ثمة عدد من القيود يعوقه توسيع الموارد الخارجة عن الميزانية للجنة؛ وسيتم إبقاء هذه المسألة قيد النظر.
    as stated in paragraph 29 above, the Advisory Committee sees no need for the Assembly to note how potential future requirements will be presented to it. UN وعلى نحو ما ذكر في الفقرة 29 أعلاه، لا ترى اللجنة الاستشارية أن هناك ما يدعو إلى أن تلاحظ الجمعية العامة كيف ستعرض عليها الاحتياجات المقبلة المحتملة.
    96. as stated in the preceding report, in October 2000, under an agreement with UNDP, the Government of Equatorial Guinea adopted a National Governability Programme (PNG), which is composed of four subprogrammes, one of which deals with human rights and good governability. UN 96- على نحو ما ذكر في التقرير السابق، اعتمدت حكومة غينيا الاستوائية في تشرين الأول/أكتوبر 2000، بموجب اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامجاً وطنياً للحكم السديد يضم أربعة برامج فرعية، يعالج أحدها حقوق الإنسان والحكم السديد.
    37. as noted in the previous periodic report, the right to the inviolability of the person was included in the Constitution in 1983. UN ٧٣- ولقد أدرج الحق في منع انتهاك حرمة الشخص في الدستور في عام ٣٨٩١، على نحو ما ذكر في التقرير الدوري السابق.
    as noted in paragraph 10 of Security Council resolution 1441 (2002), all Member States are requested to provide to UNMOVIC and IAEA any information related to prohibited programmes or other aspects of their mandates. UN وعلى نحو ما ذكر في الفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1441 (2002)، يُطلب إلى جميع الدول أن تزود اللجنة والوكالة، بأي معلومات تتصل بالبرامج المحظورة أو بالجوانب الأخرى من ولايتيهما؛
    circumstances which place it in a situation different from that of other Parties included in Annex I to the Convention, as noted in decision 26/CP.7. UN ويمر البلد بظروف خاصة تجعله في وضع مغاير عن وضع بقية الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، على نحو ما ذكر في المقرر 26/م أ-7.
    The population in Israel is still relatively young as reported in Israel's initial report. UN 395- وما زال السكان في إسرائيل شباباً نسبياً على نحو ما ذكر في التقرير الأولي لإسرائيل.
    as mentioned at the beginning of this report, the consolidated list is incorporated into Swiss law in the form of an annex to Federal Council Ordinance of 2 October 2000 instituting measures against individuals and entities linked to Osama bin Laden, the al-Qa'idah movement or the Taliban. UN أدمجت القائمة المرجعية، على نحو ما ذكر في بداية هذا التقرير، في القانون السويسري في شكل مرفق لمرسوم المجلس الفيدرالي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الذي يقضي باتخاذ تدابير ضد الأشخاص والكيانات ذات الصلة بأسامة بن لادن، أو بتنظيم القاعدة، أو بالطالبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more