"نحو ما يرد في" - Translation from Arabic to English

    • as contained in
        
    • as shown in
        
    • as set out in
        
    • as stated in
        
    • as given in
        
    • as described in
        
    • as mentioned in
        
    • as indicated in
        
    • as per
        
    • as contemplated in
        
    • as listed in
        
    6. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 30 of CCW/MSP/2005/2, that the Working Group on Explosive Remnants of War would continue its work in the year 2006 with the following mandate: UN 6- وقرر اجتماع الدول الأطراف، على نحو ما يرد في الفقرة 30 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، أن يواصل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب أعماله في عام 2006 على أساس الولاية التالية:
    7. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 31 of CCW/MSP/2005/2, that the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines would continue its work in the year 2006 with the following mandate: UN 7- وقرر اجتماع الدول الأطراف، على نحو ما يرد في الفقرة 31 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أعماله في عام 2006 على أساس الولاية التالية:
    The 2012 expenses by programme, as shown in figure IV, follow a similar expense profile as categorized by human development goal. UN ويتبع تصنيفُ المصروفات حسب البرامج، على نحو ما يرد في الشكل الرابع، نمطا مماثلا لتصنيفها حسب أهداف التنمية البشرية.
    1. At the 1st plenary meeting, on 31 August 2001, the Conference approved the organization of its work, as set out in document A/CONF.189/3, including the establishment of the Drafting Committee. UN 1- وافق المؤتمر، في جلسته العامة الأولى المعقودة في 31 آب/أغسطس 2001، على تنظيم أعماله، على نحو ما يرد في الوثيقة A/CONF.189/3، بما في ذلك إنشاء لجنة الصياغة.
    The project's overall objective, as stated in the proposal, is: UN والهدف العام للمشروع، على نحو ما يرد في المقترح، هو:
    If adjusting hydrofluorocarbon (HFC), perfluorocarbon (PFC) and sulphur hexafluoride (SF6) estimates from the consumption of halocarbons and SF6, consideration should be given to the uncertainty of sales figures (e.g. for sales of these chemicals to the foam blowing industry) and other parameters (such as the composition of the mix in coolants) as given in the IPCC good practice guidance. UN 63- عند تعديل تقديرات مركَّبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت من استهلاك مركَّبات الكربون المهلجنة وسادس فلوريد الكبريت، ينبغي إيلاء الاعتبار لعدم اليقين في أرقام المبيعات (كمبيعات هذه المواد الكيميائية لصناعة الإرغاء) وغيرها من البارامترات (كتكوين المزيج في المبرِّدات) على نحو ما يرد في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    476. as described in Norway's third periodic report, artistic freedom is protected under Article 100 of the Constitution. UN 476- على نحو ما يرد في التقرير الدوري الثالث المقدم من النرويج، فإن المادة 100 من الدستور تكفل حماية الحرية الفنية.
    as mentioned in para. 35 above, the Government will furthermore commission a study on the existing legal framework and on possible improvements thereon. UN وعلى نحو ما يرد في الفقرة 35 أعلاه، ستأمر الحكومة علاوة على ذلك بإجراء دراسة عن الإطار القانوني القائم والتحسينات التي يمكن إدخالها عليه.
    as indicated in paragraph 20, Liechtenstein will host the fourth typology seminar of the PC-R-EV. UN وعلى نحو ما يرد في الفقرة 20، ستستضيف ليختنشتاين الحلقة الدراسية الرابعة المعنية بطرق غسل الأموال.
    27. as contained in Palau's National Master Development Plan, the goal for the future is to substantially enhance the quality of life of Palauans and future generations of Palauans by: UN 27- إن الهدف مستقبلاً، على نحو ما يرد في خطة بالاو الإنمائية الرئيسية الوطنية، هو النهوض بخطى كبيرة بنوعية حياة أهالي بالاو وأجيالهم المقبلة، وذلك عن طريق ما يلي:
    In reviewing the proposed workplan for the period 2008-2009, the Committee agreed that it should include specific target activities for the SPIDER liaison office in Geneva, as well as its proposed activities for 2008 and 2009, as contained in conference room paper A/AC.105/2007/CRP.15. UN ولدى استعراض خطة العمل المقترحة للفترة 2008-2009، اتفقت اللجنة على أن تتضمن الخطة الأنشطة المستهدفة المحددة لمكتب اتصال برنامج سبايدر في جنيف وكذلك أنشطته المعتزمة المقترحة للعامين 2008 و2009 على نحو ما يرد في ورقة غرفة الاجتماعات A/AC.105/2007/CRP.15.
    5. The 2005 Meeting of the States Parties unanimously decided, as contained in paragraph 38 of CCW/MSP/2005/2, to designate Ambassador François Rivasseau of France as President of the Third Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention to be held in 2006. UN 5- وقرر اجتماع الدول الأطراف المعقود عام 2005 بالإجماع، على نحو ما يرد في الفقرة 38 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، تعيين سفير فرنسا السيد فرانسوا ريفاسوه رئيساً للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، الذي سيعقد في عام 2006.
    Introducing this sub-item, the Director of the Division of Operational Support made reference to activities undertaken within the context of the International Year of Older Persons, drawing particular attention to the formulation of a policy on older refugees, as contained in document EC/50/SC/CRP.8. UN 38- قدمت مديرة شعبة الدعم التشغيلي هذا البند الفرعي، فأشارت إلى أنشطة تنفذ في إطار السنة الدولية للمسنين، واسترعت الانتباه إلى وضع سياسة بشأن المسنين، على نحو ما يرد في الوثيقة EC/50/SC/CRP.8.
    130. On the other hand, the Advisory Committee’s review, as contained in chapter II below, indicated several areas where additional resources could be required under certain sections of the proposed programme budget. UN ٠٣١ - ومن جهة أخرى، أشار الاستعراض الذي أجرته اللجنة، على نحو ما يرد في الفصل الثاني أدناه، الى العديد من المجالات التي قد تستلزم موارد إضافية في أبواب محددة من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    (h) Analytical study of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the fundamental principle of non-discrimination in the context of globalization as contained in paragraph 7 of Commission resolution 2002/28 (resolution 2003/23, para. 6); UN (ح) دراسة تحليلية للمبدأ الأساسي لعدم التمييز في سياق العولمة، مقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على نحو ما يرد في الفقرة 7 من القرار 2002/28 (القرار 2003/23، الفقرة 6)؛
    These provisions have been calculated on the basis of past experience and the likelihood of collecting the outstanding amounts over the specific periods, as shown in the table below. UN وقد احتُسبت تلك المخصصات استنادا إلى الخبرات السابقة وإلى رجحان احتمالات تحصيل المبالغ غير المسددة على مدى فترات محددة، على نحو ما يرد في الجدول أدناه.
    The 2013 expenses by programme, as shown in figure IV, follow a similar expense profile as categorized by human development goal. UN ويتبع تصنيفُ المصروفات حسب البرامج في عام 2013، على نحو ما يرد في الشكل الرابع، نمطا مماثلا لتصنيفها حسب أهداف التنمية البشرية.
    3. The humanitarian consequences which may arise from their use should be analysed in the light of respect for those principles as set out in the current rules. UN 3- والعواقب الإنسانية التي قد تنجم عن استخدامها ينبغي تحليلها في ضوء احترام تلك المبادئ على نحو ما يرد في القواعد الراهنة.
    6. Partnerships between and among the various actors as set out in the Declaration should be encouraged and strengthened for a global movement for a culture of peace. UN ٦ - ينبغي تشجيع وتعزيز إقامة شراكات بين مختلف الجهات الفاعلة وفيما بينها على نحو ما يرد في اﻹعلان في سبيل تشجيع قيام حركة عالمية مناصرة لثقافة السلام.
    It is to be hoped that an increasing number of States will utilize the possibility offered by article 287 of the Convention of choosing means for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention, as stated in the draft resolution. UN ومن المأمول أن يغتنم عدد متزايد من الدول الإمكانية التي توفرها المادة 287 من الاتفاقية لاختيار سبل تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية، على نحو ما يرد في مشروع القرار.
    If adjusting hydrofluorocarbon (HFC), perfluorocarbon (PFC) and sulphur hexafluoride (SF6) estimates from the consumption of halocarbons and SF6, consideration should be given to the uncertainty of sales figures (e.g. for sales of these chemicals to the foam blowing industry) and other parameters (such as the composition of the mix in coolants) as given in the IPCC good practice guidance. UN 63- عند تعديل تقديرات مركَّبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت من استهلاك مركَّبات الكربون المهلجنة وسادس فلوريد الكبريت، ينبغي إيلاء الاعتبار لعدم اليقين في أرقام المبيعات (كمبيعات هذه المواد الكيميائية لصناعة الإرغاء) وغيرها من البارامترات (كتكوين المزيج في المبرِّدات) على نحو ما يرد في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
    as described in the Group's last report, Al-Qaida and other terrorist groups are adjusting to the new measures and have concentrated their activities in areas which still lack such effective controls. UN وعلى نحو ما يرد في التقرير الأخير للفريق، فإن القاعدة وغيرها من الجماعات الإرهابية بصدد البحث عن منافذ لاختراق التدابير الجديدة، حيث ركزت أنشطتها في الأماكن التي لم تشملها بعد مثل تلك التدابير الفعالة.
    An exceptional case where Greece receives international assistance may be considered the technical knowledge offered by the World Health Organization as mentioned in paragraph 55. UN ويمكن اعتبار المهارات التقنية التي تقدمها إليها منظمة الصحة العالمية حالة استثنائية تتلقى فيها اليونان مساعدة دولية، على نحو ما يرد في الفقرة 55.
    as indicated in its internal memo, UNAMID had experienced difficulties in the past with the host country relating to unauthorized distribution of rations outside of United Nations facilities. UN وكانت العملية المختلطة، على نحو ما يرد في مذكرتها الداخلية، قد واجهت في الماضي صعوبات مع البلد المضيف، تتصل بعمليات وزعت فيها حصص إعاشة خارج مرافق الأمم المتحدة دون إذن.
    72. Printing and publications are primarily related to the public information and awareness raising mandate of the secretariat as per the activities listed above. UN 72- الطباعة والنشر يتصلان أساساً بمهام الإعلام والتوعية المنوطة بالأمانة على نحو ما يرد في قائمة الأنشطة المدرجة أعلاه.
    The facts of the current case do not give rise to issues regarding liberty of movement as contemplated in article 12. UN ولا تثير وقائع هذه القضية مسائل بشأن حرية التنقل على نحو ما يرد في المادة 12.
    18. During the course of the meeting the Preparatory Meeting considered documents CCM/MSP/2010/PM/1 to CCM/MSP/2010/PM/10, as listed in the annex. UN 18- ونظر الاجتماع التحضيري خلال الجلسات في الوثائق من CCM/MSP/2010/PM/1 إلى CCM/MSP/2010/PM/10، على نحو ما يرد في المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more