"نحو وثيق للغاية" - Translation from Arabic to English

    • very closely
        
    • most closely
        
    Consequently, the Umoja and IPSAS teams work very closely not only on the design of Umoja processes but also in the deployment of Umoja. UN وتبعا لذلك، يعمل فريق أوموجا والفريق المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نحو وثيق للغاية ليس فحسب على تصميم عمليات أوموجا وإنما أيضا فيما يتصل بنشر مشروع أوموجا.
    On the subject of relations with the Bretton Woods institutions, he noted that UNFPA worked very closely with them on operational and policy matters. UN وبخصوص العلاقات مع مؤسسات بريتون وودز، أشار إلى أن الصندوق يعمل على نحو وثيق للغاية مع هذه المؤسسات فيما يتعلق بالمسائل التنفيذية ومسائل السياسة العامة.
    On the subject of relations with the Bretton Woods institutions, he noted that UNFPA worked very closely with them on operational and policy matters. UN وبخصوص العلاقات مع مؤسسات بريتون وودز، أشار إلى أن الصندوق يعمل على نحو وثيق للغاية مع هذه المؤسسات فيما يتعلق بالمسائل التنفيذية ومسائل السياسة العامة.
    To that end, it tasked the ECCAS secretariat with working very closely with ECCAS Ambassadors at the United Nations to ensure that concerns of the region were taken into account while preparing the terms of reference of the two missions. IV. Programme of activities for 2003-2004 UN وتحقيقا لذلك الغرض، كلفت اللجنة أمانة الجماعة الاقتصادية بالعمل على نحو وثيق للغاية مع سفراء دول الجماعة لدى الأمم المتحدة من أجل كفالة مراعاة شواغل المنطقة عند إعداد اختصاصات البعثتين المذكورتين.
    Most recently, the Electoral Assistance Division has worked most closely with the Department in planning electoral assistance in the context of three major missions: the United Nations Transitional Administration in East Timor, the United Nations Mission in Sierra Leone and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. UN وقد عملت شعبة المساعدة الانتخابية، منذ عهد قريب جدا، على نحو وثيق للغاية مع الإدارة في تخطيط المساعدة الانتخابية في سياق بعثات رئيسية ثلاث هي: إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    65. Article 17 of the draft optional protocol follows article 8 of the first OP very closely. UN ٥٦ - تحذو المادة ٧١ من مشروع البروتوكول الاختياري حذو المادة ٨ من البروتوكول الاختياري اﻷول على نحو وثيق للغاية.
    UNHCR should continue to work very closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to strengthen the cluster coordination system and enhance the overall effectiveness of assistance. UN وقال إنه ينبغي أن يواصل المفوض السامي العمل على نحو وثيق للغاية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز نظام التنسيق بين الجماعات وزيادة الفعالية العامة للمساعدة المقدَّمة.
    The United Nations Observer Mission is working very closely with the parties on the expeditious completion of the weapons disposal plan in the remaining districts. UN وتعمل بعثة مراقبي الأمم المتحدة على نحو وثيق للغاية مع الأطراف المعنية بشأن إتمام خطة التخلص من الأسلحة على وجه السرعة في المناطق المتبقية.
    8. UNTOP works very closely with the United Nations country team, providing political leadership for its post-conflict peace-building activities. UN 8 - يعمل مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان على نحو وثيق للغاية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتوفير القيادات السياسية للأنشطة المضطلع بها لبناء السلام في فترة ما بعد الصراع.
    This Department of Field Support IPSAS team liaises very closely with the United Nations IPSAS team, helping to provide a field-based perspective for all the implementation plans and activities. UN ويتواصل فريق إدارة الدعم الميداني المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نحو وثيق للغاية مع فريق الأمم المتحدة المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، حيث يساعد في إضفاء منظور ميداني على جميع خطط وأنشطة التنفيذ.
    UNHCR works very closely with the humanitarian branch of UNFICYP as UNHCR provides logistical support to the Greek Cypriots in the northern part of the island and in the movement of persons needing special attention from the Turkish Cypriot community to the south. UN ٤٣ - وتعمل المفوضية على نحو وثيق للغاية مع الفرع اﻹنساني في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص حيث تقدم المفوضية الدعم السوقي الى القبارصة اليونانيين في الجزء الشمالي من الجزيرة وفي نقل اﻷشخاص الذين يحتاجون الى عناية خاصة من الطائفة القبرصية التركية الى الجنوب.
    4. In addition to circulating and commenting on Joint Inspection Unit reports of system-wide concern, the CEB secretariat continues to work very closely with the Unit on the preparation of its annual programme of work. UN 4 - وبالإضافة إلى تعميم تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تحظى باهتمام على نطاق المنظومة، والتعليق عليها، تواصل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين العمل على نحو وثيق للغاية مع الوحدة بشأن إعداد برنامج عملها السنوي.
    In the Bundestag (the German Parliament), the members of the Subcommittee on Disarmament, Arms Control and Non-Proliferation in particular follow policies and developments relating to disarmament and non-proliferation very closely. UN وفي البوندستاغ (البرلمان الألماني)، يعكف أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار بالخصوص على تتبّع السياسات والتطورات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار على نحو وثيق للغاية.
    At the technical and operational level, UNEP worked very closely with CARICOM `s Sustainable Development Unit, the Caribbean Environmental Health Institute in Saint Lucia, the Caribbean Community Climate Change Centre in Belize, the Caribbean Disaster Emergency Response Agency and the Caribbean Court of Justice in Trinidad and Tobago. UN وعلى المستويين التقني والتشغيلي، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو وثيق للغاية مع وحدة التنمية المستدامة للجماعة الكاريبية، ومعهد الصحة البيئية لمنطقة البحر الكاريبي في سانت لوسيا؛ ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ في بليز، والوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، ومحكمة العدل الكاريبية في ترينيداد وتوباغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more