"نخبة من البلدان" - Translation from Arabic to English

    • selected countries
        
    • a selected number of countries
        
    Since the third session of the Commission, oral presentations by selected countries, followed by discussion, have supplemented the written reports. UN ومنذ الدورة الثالثة للجنة، استكملت التقارير المكتوبة بعروض شفوية قدمتها نخبة من البلدان وأجريت بعد كل منها مناقشة.
    Status of implementation of the Yamoussoukro Decision in selected countries UN حالة تنفيذ قرار ياموسوكرو في نخبة من البلدان
    It then provides an overview of the recent UNIDO experience in furthering the local production agenda in selected countries. UN ثم يقدم التقرير عرضا عاما للخبرات التي اكتسبتها اليونيدو في الآونة الأخيرة في تشجيع الإنتاج المحلي في نخبة من البلدان.
    An assessment of data availability will be conducted and the compilation of data from selected countries will commence. UN وسيُجرى تقييم للبيانات المتوافرة، كما سيُشرع في تجميع البيانات التي ترد من نخبة من البلدان.
    At the present session, a selected number of countries will report on their experiences for the benefit of all member countries. UN وستقدم في هذه الدورة نخبة من البلدان تقارير عن خبراتها في هذا المجال بما يعود بالفائدة على جميع البلدان.
    Meeting of experts to consider changes in the status of agriculture in relation to the implementation of free trade agreements in selected countries UN اجتماع الخبراء للنظر في التغيرات في وضع الزراعة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات التجارة الحرة في نخبة من البلدان
    A study on economic linkages and rural development in zones or regions of selected countries in the subregion UN دراسة عن الصلات الاقتصادية والتنمية الريفية في مواقع ومناطق في نخبة من البلدان في المنطقة دون الإقليمية
    Figure 1 illustrates changes in rankings for selected countries in the CIP Index. UN ويبيِّن الشكل 1 التغيُّرات في المرتبة التي احتلتها نخبة من البلدان استناداً إلى مؤشر الأداء الصناعي التنافسي.
    Table 2 provides a comparison of the source of R & D funding for selected countries. UN ويتضمن الجدول 2 مقارنة لمصادر تمويل أنشطة البحث والتطوير فيما يخص نخبة من البلدان.
    (iii) A land degradation assessment project has developed and has tested effective assessment tools for land degradation in drylands through pilot projects and studies undertaken in selected countries in the region; UN ' 3` وضع مشروع لتقييم تدهور التربة أدوات تقييم تدهور الأراضي في المناطق الجافة واختبرها بفعالية من خلال المشاريع والدراسات الرائدة التي تجري في نخبة من البلدان في المنطقة؛
    Work will also involve integrating participating countries into the MAST database, and examining the decision-making process in selected countries in formulating negotiating positions on trade in services. UN وسيشمل العمل أيضاً إدماج البلدان المشتركة في قاعدة بيانات التدابير المؤثرة في تجارة الخدمات، وبحث عملية اتخاذ القرارات في نخبة من البلدان في مجال صياغة المواقف التفاوضية بشأن التجارة في الخدمات.
    Figure 1. Change in the CIP ranking for selected countries between 1985 and 1998 UN الشكل 1- التغير في مرتبة نخبة من البلدان بين عام 1985 وعام 1998 استناداً إلى مؤشر الأداء الصناعي
    Services exports of selected countries UN صادرات الخدمات من نخبة من البلدان
    Case studies conducted in selected countries as part of the resource flows project supplemented the responses to the mail inquiry.4 UN وأكملت دراسات الحالة التي أجريت في نخبة من البلدان الردود المرسلة بالبريد(4)، كجزء من مشروع تدفقات الموارد.
    12. The representative of a United Nations body provided information on its programme activities and policy discussion related to the promotion of the Convention and supplementary information and comments on the application of the Convention in selected countries. UN ١٢ - وقدم ممثل إحدى هيئات اﻷمم المتحدة معلومات عن أنشطتها البرنامجية ومناقشة لسياساتها المتصلة بتعزيز الاتفاقية ومعلومات وتعليقات تكميلية بشأن تطبيق الاتفاقية في نخبة من البلدان.
    UNESCO has also contributed to this effort through the promotion of preliminary surveys on programmes in some selected countries (for the contribution of UNESCO, see component two). UN وقد أسهمت اليونسكو أيضا في هذا الجهد عن طريق التشجيع على إجراء دراسات استقصائية أولية بشأن البرامج المضطلع بها في نخبة من البلدان )للاطلاع على مساهمة اليونسكو، انظر العنصر الثاني(.
    (ii) Non-recurrent publications: studies/reports on: implementation of new economic and social development modalities (2); statistics on international trade in services (1); the application of the new United Nations System of National Accounts by countries of the region (2); income distribution, poverty, employment and other social indicators in selected countries (2); short-term global and regional macroeconomic forecasts (2); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: دراسات/تقارير بشأن: تنفيذ الأساليب الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الجديدة (2)؛ وإحصاءات بشأن التجارة الدولية في الخدمات (1)؛ وتطبيق نظام الأمم المتحدة الجديد للحسابات القومية في بلدان المنطقة (2)؛ وتوزيع الدخل، والفقر، والعمالة، والمؤشرات الاجتماعية الأخرى في نخبة من البلدان (2)؛ والتوقعات الاقتصادية الكلية العالمية والإقليمية في الأجل القصير (2)؛
    The Department has assisted in the creation of Gender-in-Development Units in a selected number of countries with economies in transition. UN وقدمت اﻹدارة المساعدة في إنشاء وحدات ﻹشراك المرأة في التنمية في نخبة من البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية.
    Secondly, the three Rio convention secretariats have each developed capacity-building programmes in a selected number of countries with assistance from UNITAR and UNDP/Train X programmes. UN ثانياً، قامت أمانات اتفاقية ريو الثلاث باستحداث برامج لبناء القدرة في نخبة من البلدان بمساعدة من معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث والبرامج التدريبية التي وضعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more