At this moment in history, we the people who inhabit the earth must create a civilization of peace and solidarity. | UN | وفي هذه اللحظة التاريخية، يجب علينا، نحن الشعوب التي تسكن اﻷرض، أن نخلق حضارة تقوم على السلم والتضامن. |
We must create a world of greater economic opportunity for developing countries. | UN | وعلينا أن نخلق عالما تتاح فيه فرص اقتصادية أكبر للبلدان النامية. |
Where we create dreams and memories and discern shapes and colors. | Open Subtitles | حيث نخلق أحلامنا وذكرياتنا ونتمكن من التمييز بين الألوان والأشكال |
We will create our shining future on that ground. | Open Subtitles | سوف نخلق مستقبلنا المشرق على . تلك الأرض |
Presumably, States have to take sides during a vote at some stage, even though we know we are not necessarily creating a precedent. | UN | ويفترض أن الدول يتعين عليها أن تصوت لصالح هذا الجانب أو ذاك في مرحلة ما، رغم أننا نعرف أننا لا نخلق بالضرورة سابقة. |
Our intention was not to create a story, but to be worthy of the divinely inspired story created 3,000 years ago: | Open Subtitles | لم يكن مقصدنا أن نخلق قصه لكن أن نستحق ما توحى به القصه التى حدثت منذ ثلاثة آلاف عام |
If that were true, we could create a conjugate vaccine. | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحاً يمكن أن نخلق لقاحا ثنائياً |
Every time we deal with an enemy, we create two more. | Open Subtitles | في كل مرة نتعامل فيها مع عدو نخلق إثنان آخرون |
Right. First, we got to create our little diversion. | Open Subtitles | صحيح، لكن علينا أن نخلق إلهاءنا الصغير أولا. |
Together we create a world that is healthier for all. | UN | معا يمكننا أن نخلق عالما صحياً أكثر للجميع. |
We will create new jobs for those who are out of work. | UN | وسوف نخلق فرص عمل جديدة لكل من يفقد وظيفته. |
Rather, it is our duty to create a Security Council that is more effective and more truly representative of the world in which we live today. | UN | بل حري بنا أن نخلق مجلس أمن يكون أكثر فعالية وأكثر تمثيلا حقا للعالم الذي نعيش فيه اليوم. |
As a result, we cannot but agree with the Secretary-General when he asserts that, in order for globalization to be made more inclusive and equitable, we must create more effective global institutions. | UN | ونتيجة لذلك لا نستطيع إلا أن نوافق على قول الأمين العام عندما يؤكد أنه، في سبيل جعل العولمة أشد شمولا وعدالة، يجب أن نخلق مزيدا من المؤسسات العالمية الفعالة. |
We ought to create level playing fields in order for the benefits of globalization to be accessible to all nations and individuals. | UN | وعلينا أن نخلق ظروفا متكافئة تسمح بوصول فوائد العولمة لجميع الدول والأفراد. |
Only on the basis of solidarity can we create a world which respects the equal rights and value of all its people. | UN | ونحن لا نستطيع، إلا على أساس التضامن، أن نخلق عالما يحترم تساوي كل شعوبه في الحقوق والقيمة. |
Secondly, we must create a broad framework for ecosystem service markets. | UN | ثانيا، يجب أن نخلق إطار عمل عريضا لأسواق خدمات النظم الإيكولوجية. |
If we succeed, we will create great momentum for the development of the entire international community; if we fail, the maturity of human civilization will be called into question. | UN | وإذا نجحنا فإننا سوف نخلق زخما قويا لتنمية المجتمع الدولي بأسره، وإذا فشلنا، فإن نضج الحضارة الإنسانية سيكون موضع شك. |
Those are the enemies that we have to battle and conquer to create a better world for our children and their children. | UN | وأولئك هم الأعداء الذين يتعين علينا محاربتهم وقهرهم لكي نخلق عالما أفضل لأطفالنا وأطفالهم. |
I am here because we are creating a generation of Americans who are becoming quickly disillusioned with the postracial America we like to tout. | Open Subtitles | أنا هنا لأننا نخلق جيل من الأميركيين الذين يصبحون بسرعة مخذولين من وهم أمريكا ما بعد .العنصرية التي نرغب أن نروج |
We created this universe. We're able to change the laws of physics. | Open Subtitles | و أننا نخلق هذا الكون و قادرين على تغيير قوانين الفيزياء |
Each time we say no to a cake or a pretty dress and make a sacrifice instead, we make room for Jesus in our heart and sense how his love fills our hearts. | Open Subtitles | كل مرة نقول فيها لا لقطعة كيك أو فستان جميل ونضحي بها نخلق مكانا للمسيح في قلوبنا ونشعر بحبه يملأ قلوبنا |