We must not betray their historic will for transformation and development. | UN | وينبغي علينا أن لا نخون إرادته التاريخية الطامحة إلى التحول والتنمية. |
If we continue blindly, caring only for our national self-interest, we betray its trust. | UN | وإذا واصلنا العمل بشكل أعمى، دون اكتراث إلا لمصلحتنا الذاتية، فإننا نخون ثقة الأمم المتحدة. |
We cannot and should not betray the trust reposed in us. | UN | ولا يجوز ولا ينبغي لنا أن نخون الثقة التي أنيطت بنا. |
And you don't see us lying and cheating, and going out buying sports cars. | Open Subtitles | ولكن نحن لا نخون ولا نكذب ولا نخرج لشراء سيارات رياضية |
That may be true, but we don't turn on our friends as easily as you do. | Open Subtitles | قد يكون ذلك صحيح، لكننا لا نخون أصدقائنا بسهولة مثلك. |
We must not betray the high expectations held of the United Nations. | UN | ويجب علينا ألا نخون التوقعات الكبيرة المنتظرة من اﻷمم المتحدة. |
He can let us both know how to handle Kenny and if we should betray Clyde or not. | Open Subtitles | يمكنه أن يعلمنا كيفية التعامل مع كيني وإذا كان علينا أن نخون كلايد أم لا. |
To betray our beliefs, Merlin, that is what would destroy everything we've strived for. | Open Subtitles | أن نخون مانؤمن به ،مرلين هو ما سيدمر ما سعينا من أجله |
General Donovan, a whore is like a lawyer or priest, we betray no confidences. | Open Subtitles | العاهرة هي مثل المحامي أو الكاهن نحن لن نخون أي ثقة هذا هو حول المحقق كوركورن |
We all mourn the loss of our leader, but in our grief, let us not betray our betterjudgment and partake in an inquisition. | Open Subtitles | نحن حزينين لفقدان قائدنا ولكن في حزننا ، دعونا لا نخون أفضل حكم لدينا وسيشارك فى محاكم التفتيش |
You should have told me that we were going to betray the Atlanteans. | Open Subtitles | كان يجب أن تخبريني بأننا كنا ننوي أن نخون أتلانتس |
No. If there is to be hope, we must all betray our countries. | Open Subtitles | , لا , لو كان هناك ثمه امل فلابد لنا جميعا ان نخون اوطاننا |
They'll try to make us betray each other, and you can't believe them. | Open Subtitles | انهم سوف يحاولون أن يجعلونا نخون بعضنا البعض ، و لا يمكن أن نصدقهم. |
He'll wait for us to betray each other with the slightest glance or the merest gesture. | Open Subtitles | سينتظرنا حتى نخون بعضنا البعض مع أقل حركة أو بادرة |
It would give us the possibility to pledge to the peoples of the world that we will not betray the friendship and solidarity which drove you to act against apartheid and will therefore join with you in the difficult struggle to eradicate the legacy of slavery, colonialism and racism. | UN | وهي مناسبة تمكننا من التعهد أمام شعوب العالـم بأننا لن نخون الصداقة والتضامن اللذين دفعاكم إلى محاربة الفصل العنصري، ومن ثم فإننا ننضم إليكم في الكفاح الطويل لإزالة آثار الرق والاستعمار والعنصرية. |
We want to be positive and optimistic and not to betray the heritage of peace, harmony and open welcome that are the essence of the life of the Andorrans, both women and men. | UN | نحن نريد أن نكون إيجابيين ومتفائلين، وألا نخون إرث السلام والوئام والانفتاح وهي أساس حياة أبناء أندورا، سواء كانوا نساء أو رجالا. |
It taught, as Elie Wiesel has said, that indifference to human suffering is not only a sin, it is a punishment, and that by denying the other's humanity we betray our own. | UN | وعلمتنا، كما قال إيلي ويزيل، إن اللامبالاة تجاه المعاناة الإنسانية لا يعد خطيئة فحسب، بل إنه عقوبة أيضا، وإننا بإنكار إنسانية الآخر نخون إنسانيتنا. |
You don't think we like cheating on our wives too? | Open Subtitles | الا تظن اننا نحب ان نخون زوجاتنا ايضا؟ |
# And we're trying to be faithful # # But we're cheating cheating, cheating # | Open Subtitles | # ونحاول أن نكون مخلصين ولكننا نخون, نخون, نخون #. |
I feel like we're cheating on our house. | Open Subtitles | أشعر بأننا نخون بيتنا |