"نخيل الزيت" - Translation from Arabic to English

    • oil palm
        
    • palm oil
        
    One issue that has received little attention is that oil palm plantations which have a differentiated gender impacts. UN وكانت هناك مسألة لم تلق سوى اهتمام قليل، وهي مزارع نخيل الزيت التي لها آثار متباينة على الجنسين.
    For instance, the oil palm companies only pay the men, although women and even the whole family also work in harvesting the oil palm fruit. UN فمثلا لا تدفع شركات نخيل الزيت أجرا إلا للرجل وحده، مع أن المرأة بل الأسرة بأكملها تعمل أيضا في جني محصول نخيل الزيت.
    Also in West Africa, Nigeria and Cameroon are being assisted to maximize the potential of the oil palm. UN كما تقدَّم المساعدة في غرب أفريقيا حاليا إلى نيجيريا والكاميرون من أجل تحقيق أقصى استفادة ممكنة من نخيل الزيت.
    That report highlighted how indigenous peoples in Malaysia and Indonesia have been affected by the aggressive expansion of oil palm plantations. UN وأبرز هذا التقرير مدى تأثر الشعوب الأصلية في ماليزيا وإندونسيا بالتوسع غير المدروس في زراعات نخيل الزيت.
    It notes with deep concern reports according to which a high number of conflicts arise each year throughout Indonesia between local communities and palm oil companies. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عميق التقارير التي وفقاً لها ينشب عدد كبير من النـزاعات في كل سنة في كافة أنحاء إندونيسيا بين المجتمعات المحلية وشركات نخيل الزيت.
    In Kalimantan and Sulawesi, Indonesia, replacement of forests and agricultural land by oil palm plantations has had adverse impacts on the indigenous communities, some of them felt disproportionately by women. UN وفي كاليمانتان وسولاويسي، بإندونيسيا، كان لاستبدال الغابات والأراضي الزراعية بمزارع نخيل الزيت آثارا ضارة على المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، وتحملت النساء بشكل غير متناسب بعض هذه الآثار.
    This industry requires vast areas of land to grow corn, sugar cane or oil palm to produce ethanol and biodiesel. UN فهذه الصناعة تتطلب مساحات شاسعة من الأراضي لزراعة الذرة أو قصب السكر أو نخيل الزيت لإنتاج الإيثانول ووقود الديزل الأحيائي.
    The cultivation of oil palm affects indigenous peoples because it contributes to the deforestation of their traditional lands, and they depend entirely on resources from the forests for their survival. UN وتؤثر زراعة نخيل الزيت على الشعوب الأصلية لأنها تسهم في إزالة الغابات في أراضيها التقليدية ولأن تلك الشعوب تعتمد بالكامل على موارد مصدرها تلك الغابات من أجل بقائها.
    In Asian countries, the Governments have given concessions of vast forest areas to logging companies; after these companies deforest the lands, they use them for oil palm farming. UN وفي البلدان الآسيوية، منحت الحكومات شركات قطع الأشجار امتيازات على مساحات واسعة من الغابات؛ وبعد أن تقوم تلك الشركات بإزالة الغابات من الأراضي، تستخدمها لزراعة نخيل الزيت.
    In addition, preliminary investigations were conducted into governance and potential rural security issues with respect to oil palm and rubber plantations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت تحقيقات أولية في الحوكمة والمشاكل الأمنية المحتملة في المناطق الريفية الواقعة المحيطة بمزارع نخيل الزيت والمطاط.
    oil palm plantations have become one of the fastest growing monocropping plantations in the tropics not only in the Asian-Pacific, but also in the African and the Latin American and the Caribbean regions. UN وأصبحت مزارع نخيل الزيت من أسرع المزارع نموا التي تقوم بزراعة محصول واحد في المناطق المدارية، لا في آسيا والمحيط الهادئ فحسب، بل في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا.
    In the Colombian region of Chocó, communities of indigenous people and people of African descent have been evicted from their land after oil palm growing companies occupied the land. UN وفي منطقة تشوكو بكولومبيا تم إجلاء المجتمعات المحلية للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية عن أراضيهم بعد أن احتلتها شركات زراعة نخيل الزيت.
    According to STP, newly established large-scale oil palm plantations deny and ultimately destroy indigenous peoples' relation with their forests and their customary tenure and resource management systems and institutions. UN وحسب الجمعية، فإن مزارع نخيل الزيت الكبيرة الحجم، التي أُنشئت حديثاً، تنكر صلة الشعوب الأصلية بغاباتها ونظمها ومؤسساتها العرفية المتصلة بالحيازة وإدارة الموارد وتقطع صلتها بها في النهاية.
    5. oil palm plantation expansion in Malaysia and Indonesia UN 5 - التوسع في زراعة نخيل الزيت في ماليزيا وإندونيسيا
    A feasibility study was proposed to analyse whether oil palm trunks can be used to produce bio-ethanol and ethyl tertiary ether for use in non-polluting transportation fuel. UN ومن المقترح إجراء دراسة جدوى لتحليل ما إذا كان يمكن استخدام جذوع نخيل الزيت ﻹنتاج الكحول اﻹثيلي اﻹحيائي واﻹثير الثالثي اﻹثيلي لاستخدامها في وقود النقل الذي لا ينتج عنه تلوث.
    Additionally, the fact that women work long hours doing back-breaking work for little reward from oil palm plantations, means that at the end of the day they are too tired to carry out properly the extra burden of cooking and taking care of the children. UN ويضاف إلى ذلك أن المرأة تقضي ساعات طويلة في عمل مضن في مزارع نخيل الزيت ولا تكافأ إلا قليلا، ومعنى ذلك أنها تكون في نهاية اليوم منهكة للغاية، فتعجز عن الاضطلاع بالشكل الواجب بالعبء الإضافي المتمثل في الطبخ ورعاية الأطفال.
    While noting that the Kalimantan Border oil palm Mega-project is being subjected to further studies, the Committee recommends that the State party secure the possession and ownership rights of local communities before proceeding further with this plan. UN وفي حين أن اللجنة تلاحظ أنه يجري الاضطلاع بمزيد من الدراسات بشأن المشروع الضخم لزراعة نخيل الزيت في جزيرة كاليمانتان الحدودية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن كفالة حقوق الجماعات المحلية في الحيازة والملكية قبل المضي قدماً في هذه الخطة.
    The effects of oil palm and sugar cane agriculture on indigenous peoples are considerable and include forced displacements; the loss of their territories, resources and biodiversity in areas that they traditionally occupied; changes to ecosystems; falling levels of food security; and alterations to and loss of cultural resources. UN وبالتالي، فإن الآثار الناجمة عن زراعة نخيل الزيت وقصب السكر على الشعوب الأصلية كبيرة، ومنها التشريد القسري؛ فقدان أقاليمها ومواردها والتنوع البيولوجي في المناطق التي تشغلها تقليديا؛ إدخال تغييرات على النظم الإيكولوجية؛ مستويات متدنية للأمن الغذائي؛ وتغييرات في الموارد الثقافية وفقدانها.
    UNDP has been supporting this endeavour over a period of six years through the project Utilization of oil palm Trunks, executed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN واستمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تأييد هذا المسعى على مدار فترة ست سنوات من خلال مشروع استغلال جذوع نخيل الزيت الذي تولت تنفيذه منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(.
    We drove for hours through a giant palm oil plantation Open Subtitles قدنا السيارة لساعات عبر طريق من مزارع (نخيل الزيت) العملاقة
    In a period of 30 years (1967-1997) oil palm plantations have increased 20 times with 12 per cent average annual increases in crude palm oil production. UN وخلال ثلاثين عاما (1967-1997) ازدادت مزارع نخيل الزيت 20 ضعفا بمتوسط زيادة سنوية في إنتاج زيت النخيل الخام بنسبة 12 في المائة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more