"نداءً عاجلاً بالاشتراك" - Translation from Arabic to English

    • an urgent appeal jointly
        
    • made an urgent appeal in conjunction
        
    167. On 13 January 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the ChairmanRapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on torture concerning Taysar Muhmed Aouwda. UN 166- في 13 كانون الثاني/يناير 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فيما يتعلق بتيسار محمد عودة.
    168. On 2 February 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the ChairmanRapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on torture concerning Ali Mustafa Tawbeh. UN 167- وفي 2 شباط/فبراير 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بشأن علي مصطفى توبة.
    The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo concerning two soldiers, one civilian, and a pregnant woman accused of armed robbery and sentenced to death by a military court. UN 68- أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بوضع حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بخصوص جنديين، وشخص مدني، وامرأة حامل، اتهموا بارتكاب جريمة سرقة بالإكراه مع حمل السلاح، وحُكم عليهم بالإعدام من محكمة عسكرية.
    He also made an urgent appeal in conjunction with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers on behalf of four persons. Venezuela UN ثم وجه نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وذلك لصالح أربعة أشخاص.
    He also made an urgent appeal in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention on behalf of one person, to which the Government replied. UN كما قدم نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لصالح شخص واحد، وقدمت الحكومة رداً بشأنه. يوغوسلافيا
    On 20 June 1997, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning the State prosecutor, Luis Renato Azevedo da Silveira, and his assistant, lawyer Marcelo Denaday. UN ٢٤- في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي فيما يتعلق بالمدعي العام لويس ريناتو أزيفيدو دا سيلفيرا، ومساعده، المحامي مارسيلو ديناداي.
    On 17 July 1997, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning lawyer and City Ombudsman of San Calixto José Estanislao Amaya Páez. UN ٩٤- في ٧١ تموز/يوليه ٧٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي فيما يتعلق بخوسيه ايستانيسلاو أمايا باييس، المحامي وأمين المظالم في سان كاليكستو.
    On 2 November 2000, the Special Representative sent an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on torture with regard to the arrest of M. Yusuf by the Indonesian security forces on 1 November 2000 in East Aceh. UN 70- أرسلت الممثلة الخاصة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيـب بشأن اعتقـال قـوات الأمن الإندونيسية السيد م. يوسف في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في شرقي آجه.
    26. During the present reporting period, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal jointly with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention concerning the situation of 13 persons in Iran who had been detained without being informed of the reason for their arrest. UN 26- وخلال الفترة قيد الاستعراض، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي فيما يتعلق بحالة 13 شخصاً في إيران تم احتجازهم دون إعلامهم بأسباب إلقاء القبض عليهم.
    161. On 20 July 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the ChairmanRapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on torture concerning the situation of 20 people who were reportedly arrested by the Indonesian National Army (TNI) on 9 July 1999 in Teunom subdistrict. UN 160- وفي 20 تموز/يوليه 1999، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بشأن حالة 20 شخصاً أُبلغ أن الجيش الوطني الإندونيسي ألقى القبض عليهم في 9 تموز/يوليه 1999 في دائرة تيونوم.
    32. On 1 June 2011, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the special rapporteurs on freedom of opinion and expression and on torture on the situation of seven female political prisoners in Insein prison, who had reportedly begun a hunger strike on 17 May to express their discontent with the amnesty announced by the President that month. UN 32- وفي 1 حزيران/يونيه 2011، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحرية الرأي والتعبير وبالتعذيب بشأن سبع سجينات سياسيات في سجن إنسين، كن قد بدأن إضراباً عن الطعام في 17 أيار/مايو للتعبير عن عدم رضاهن عن العفو الذي أصدره الرئيس في ذلك الشهر.
    On 2 July 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal, jointly with the Special Rapporteurs on the promotion and protection of freedom of opinion and expression, and on extrajudicial, summary or arbitrary executions, and the Special Representative on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran concerning the writer and editor-in-chief of the monthly Adineh, Faraj Sarkouhi. UN ٦٩- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة بتاريخ ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بتشجيع وحماية حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران الاسلامية فيما يتعلق بفرج سركوحي الكاتب ورئيس تحرير المجلة الشهرية أدينا.
    On 17 July 1997, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning the lawyer and City Ombudsman of San Calixto, José Estanislao Amaya Páez, who according to the source received a death threat from a paramilitary group called “Autodefensas del Catatumbo” which ordered him to leave the region within eight days. UN ٣١١- وفي ٧١ تموز/يوليه ٧٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي يتعلق بمحام وبأمين المظالم في مدينة سان كاليكستو، خوسيه إستانيسلاو أمايا بايس، الذي تلقى، وفقاً للمصدر، تهديداً من مجموعة شبه عسكرية يُطلق عليها اسم " الدفاع الذاتي عن كاتاتومبو " ، التي أمرته بأن يغادر المنطقة في غضون ثمانية أيام.
    On 6 February 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning the case of lawyer and President of the non-governmental Permanent Human Rights Assembly of Bolivia, Mr. Waldo Albarracín, who had reportedly been detained by eight policemen. UN ٠٤- في ٦ شباط/فبراير ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي فيما يتعلق بحالة السيد والدو البراسين، المحامي ورئيس الجمعية غير الحكومية الدائمة لحقوق اﻹنسان في بوليفيا، الذي ادعي أن ثمانية من رجال الشرطة قد احتجزوه.
    85. In 30 August 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning the case of alleged death threats against lawyer Valdecir Nicasio Lima allegedly in connection with a report he issued on the criminal activities of a federal congressman from Acre who has reportedly been linked to a death squad operating in the State. UN 85- وفي 30 آب/أغسطس 1999، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، فيما يتعلق بحالة التهديدات بالقتل المزعوم أنها وجهت ضد المحامي فالديسير نيكاسيو ليما، وذلك على ما يزعم فيما يتصل بتقرير أصدره عن الأنشطة الإجرامية التي يقوم بها عضو اتحادي في الكونغرس من آكر أفيد بأن له صلة بفرقة قتل تعمل في الولاية.
    160. On 1 March 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on torture concerning 11 men reportedly arrested on 22 February in the village of Vatuvo, Maubara subdistrict, Liquisa district, by a team of soldiers of the Indonesian Armed Forces and an armed paramilitary group called Besi Merah Putih. UN 159- في 1 آذار/مارس 1999، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بشأن 11 رجلاً أُبلغ عن قيام مجموعة من جنود القوات المسلحة الإندونيسية وجماعة شبه عسكرية مسلحة تدعى بيسي ميراه بوتيه بإلقاء القبض عليهم في 22 شباط/فبراير في قرية فاتوفو بدائرة ماوبارا في مقاطعة ليكويزا.
    The Special Rapporteur made an urgent appeal in conjunction with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions on behalf of three persons, to which the Government replied. UN ٩٠٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي لصالح ثلاثة أشخاص، قدمت الحكومة رداً بشأنها.
    467. On 25 July 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal in conjunction with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan on behalf of Moneim Attia and Nagib Nejm al-Din, former Secretary General of the Sudan Doctors' Union, who were reportedly arrested in Khartoum on 8 and 13 July 1996 respectively. UN ٧٦٤- وفي ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لصالح عبد المنعم عطية ونجيب نجم الدين، اﻷمين العام السابق لنقابة اﻷطباء السودانية، اللذين أُفيدا أنه أُلقي القبض عليهما في الخرطوم في ٨ و٣١ تموز/يوليه ٦٩٩١ على التوالي.
    469. On 13 September 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary detention and the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan on behalf of 65 persons reportedly arrested in Port Sudan on 15 August 1996 on suspicion of attempting a coup d'état. UN ٩٦٤- وفي ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لصالح ٥٧ شخصاً أُفيد أنه أُلقي القبض عليهم في مدينة بور سودان في ٥١ آب/أغسطس ٦٩٩١ للاشتباه في محاولة ارتكابهم انقلاباً.
    465. On 28 June 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal in conjunction with the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan on behalf of a number of persons who had reportedly been arrested during the preceding 10 days, allegedly for political reasons, and were being held incommunicado in the security service wing of Kober central prison. UN ٥٦٤- وفي ٨٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان لصالح عدد من اﻷشخاص أُفيد أنه قد أُلقي القبض عليهم أثناء اﻷيام العشرة السابقة، وادﱡعي أن ذلك ﻷسباب سياسية، وأنهم محتجزون في حالة عزل عن أي اتصال في جناح الخدمة اﻷمنية بسجن كوبر المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more