This is vitally important given the scarcity of resources. | UN | ولهذا أهمية حيوية في ظل ندرة الموارد المتاحة. |
The misuse of natural resources, such as timber, coltan and diamonds, or the scarcity of resources, such as water, fuel conflict in many situations of concern. | UN | كما أن إساءة استخدام الموارد الطبيعية مثل الأخشاب والكولتان والماس أو ندرة الموارد مثل المياه، تُؤجّج النزاع في كثير من الحالات المثيرة للقلق. |
scarcity of resources, however, acts as a constraint on the speed at which improvements can take place. | UN | غير أن ندرة الموارد تشكل قيداً على السرعة التي يمكن أن تتحقق بها التحسينات. |
The Agency’s ability to meet the needs of the refugees was limited by scarce resources. | UN | وقد حدت ندرة الموارد من قدرة الوكالة على تلبية احتياجات اللاجئين. |
Drought and desertification had their impact in the 1970s and 1980s, and the fight for scarce resources became more intense. | UN | وكان للجفاف والتصحر أثر كبير عليه في فترة السبعينات والثمانينات، وازدادت حدة القتال بسبب ندرة الموارد. |
The trend threatens to reverse as the risk of conflict sparked by global trends, such as resource scarcity, increases. | UN | ويحتمل أن يتجه إلى الصعود مرة أخرى نظرا لازدياد خطر نشوب نزاعات بسبب اتجاهات عالمية، من قبيل ندرة الموارد. |
The trend threatens to reverse as the risk of conflict sparked by global trends, such as resource scarcity, increases. | UN | ويحتمل أن يتجه إلى الصعود مرة أخرى نظرا لازدياد خطر نشوب نزاعات بسبب اتجاهات عالمية، من قبيل ندرة الموارد. |
The success of peacekeeping operations and the security of peacekeepers must not be jeopardized by scarcity of resources. | UN | غير أنه لا يجب تعريض نجاح عمليات حفظ السلام وأمن العاملين في مجال حفظ السلام للخطر بسبب ندرة الموارد. |
However, regional efforts were hampered by a scarcity of resources. | UN | بيد أن الجهود اﻹقليمية تعوقها ندرة الموارد. |
The work of caring for displaced persons and refugees has also suffered from a similar scarcity of resources. | UN | كما تضررت الأعمال المتعلقة برعاية المشردين واللاجئين بسبب ندرة الموارد أيضا. |
Many Governments reported scarcity of resources and problems of allocation among programmes, all of which were both important and urgent. | UN | وأشارت حكومات عديدة إلى ندرة الموارد والمشاكل المتصلة بتخصيص الموارد للبرامج المختلفة، وجميعها هامة وعاجلة. |
One speaker commented that the lack of progress was due to the scarcity of resources rather than the absence of political will. | UN | ولاحظ أحد المتحدثين أن عدم إحراز التقدم يعود إلى ندرة الموارد لا إلى غياب اﻹرادة السياسية. |
The overriding characteristic in Africa is the scarcity of resources available for intervention. | UN | والسمة السائدة في أفريقيا هي ندرة الموارد المتاحة للتدخل. |
In the event of a long-term absence, for any reason, of a staff member the possibilities for using temporary assistance funds are very limited due to scarce resources. | UN | ففي حال تغيّب موظف لفترة طويلة، لأي سبب كان، ثمة إمكانات محدودة جدا لاستخدام أموال المساعدة المؤقتة بسبب ندرة الموارد. |
Nonetheless, the delegation commended the Secretariat's efforts to maintain activities under the Programme despite increasingly scarce resources. | UN | ومع ذلك، يثني الوفد على الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لمواصلة الأنشطة في إطار البرنامج رغم اطراد ندرة الموارد. |
Furthermore, they will explore what industrial level determinants are required where learning, knowledge and connectivity are the basis of value creation, in the context of scarce resources, high consumption patterns and rising populations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّها سوف تستكشف محددات المستوى الصناعي المطلوبة عندما يكون التعلُّم والمعرفة والقدرة على الاتصال هي أساس تحقيق القيمة، في سياق ندرة الموارد وارتفاع أنماط الاستهلاك وزيادة السكان. |
Most of the reports indicate that resource scarcity is the major constraint on action. | UN | وتشير معظم التقارير إلى أن ندرة الموارد هو العقبة الرئيسية أمام العمل. |
The interplay of these forces has brought the issue of resource scarcity to the forefront. A. Global economic growth | UN | وقد جعل التفاعل بين هذه القوى مسألة ندرة الموارد في صدارة نقاط الاهتمام. |
Accordingly, countries will be increasingly challenged by a resource scarcity that will affect economic growth. | UN | ووفقاً لذلك، سوف تواجه البلدان تحدّيات بشكل متزايد من ندرة الموارد مما سيؤثّر على النمو الاقتصادي. |
Thus, the Federation was able to carry out its activities irrespective of the paucity of resources and financial constraints. | UN | ولذلك فقد تمكن الاتحاد من الاضطلاع بأنشطته بصرف النظر عن ندرة الموارد والقيود المالية. |
Climate, energy, land and water: capacity support in identifying resource scarcities by region or subregion | UN | المناخ والطاقة والأراضي والمياه: دعم القدرات في مجال تحديد ندرة الموارد حسب المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية |
This is due not only to the scarce and limited resources available, but also to the exhaustion of development cooperation funds. | UN | ولا يرجع هذا فحسب الى ندرة الموارد المحدودة المتاحة، بل أيضا الى استنفاد طاقة صناديق التعاون اﻹنمائي. |
Such integration is particularly important where resources are scarce, as in developing countries and those in transition from central planning; | UN | ولهذا اﻹدراج أهمية خاصة في حالة ندرة الموارد مثلما هو الحال في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من التخطيط المركزي؛ |
Environmental tipping points are fast approaching and an unprecedented era of natural resources scarcity is looming, brought on by global shifts in our climate, reduced access to water, and food shortages. | UN | فالنقاط الحرجة البيئية تقترب بسرعة، وأصبح عصر ندرة الموارد الطبيعية الذي لم يسبق له مثيل، وشيكاً، وهو ما يرجع إلى التحولات العالمية التي طرأت على مناخنا، وإلى تدني إمكانيات الحصول على المياه والنقص في الغذاء. |