Our duty is to support all war veterans and surround them with warmth and care so that we can inherit both their bravery and their responsibility. | UN | وواجبنا هو أن ندعم جميع قدامى المحاربين وأن نشملهم بالحنان والرعاية ليتسنى لنا أن نرث شجاعتهم ومسؤوليتهم. |
We support all humanitarian activities under the auspices of the United Nations within these parameters. | UN | ونحن ندعم جميع اﻷنشطة اﻹنسانية التي يضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة في إطار هذه المعايير. |
We therefore support all efforts and measures to promote the safety and protection of the staff so that they can perform their noble work. | UN | ولذا فإننا ندعم جميع الجهود والتدابير لتعزيز سلامة وأمن الموظفين ليتمكنوا من أداء مهمتهم السامية. |
We support all measures undertaken in the United Nations to meet this challenge. | UN | وإننا ندعم جميع التدابير المتخذة في الأمم المتحدة لمجابهة هذا التحدي. |
Women's advancement is a priority of our national policy, and we support all international initiatives to that end. | UN | فتقدم المرأة أولوية سياستنا الوطنية، ونحن ندعم جميع المبادرات الدولية نحو تلك الغاية. |
We support all of the multilateral diplomatic efforts that have been made in this respect. | UN | ونحن ندعم جميع الجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف التي بذلت في هذا المجال. |
Therefore, we support all the endeavours in which this Organization and its bodies are engaged. | UN | ولذلك، فإننا ندعم جميع الجهود التي تضطلع بها هذه المنظمة وهيئاتها. |
This remains the primary role of the United Nations, and we support all measures to strengthen it. | UN | وهذا يظل الدور الرئيسي للأمم المتحدة، ونحن ندعم جميع الإجراءات الرامية إلى تعزيزه. |
Lastly, we support all the efforts being undertaken in the area of nuclear disarmament education and the direct involvement of youth groups. | UN | وأخيرا، فإننا ندعم جميع الجهود التي تبذل في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح النووي ومشاركة مجموعات الشباب بصورة مباشرة في ذلك. |
We attach great importance to the Conference on Disarmament, thus we support all efforts aimed at the start of substantive work in this august body. | UN | سيدي الرئيس، إننا نولي أهمية كبيرة إلى مؤتمر نزع السلاح، ولهذا ندعم جميع الجهود الرامية إلى بدء الأعمال الموضوعية في هذه الهيئة الموقرة. |
To this end, we support all initiatives aimed at nuclear disarmament in a genuine, transparent, irreversible and internationally verifiable manner, and nuclear non-proliferation in all its aspects. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا ندعم جميع المبادرات الرامية إلى نزع السلاح النووي بطريقة حقيقية وشفافة ولا رجعة فيها وقابلة للتحقق دوليا، وإلى عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه. |
We support all initiatives and proposals that seek to facilitate the work of the Conference, and we wish all seven coordinators all the best in their difficult task. | UN | ونحن ندعم جميع المبادرات والاقتراحات التي تهدف إلى تيسير أعمال المؤتمر، ونتمنى للمنسقين السبعة جميعاً أفضل التمنيات في تأدية مهمتهم الصعبة. |
We are committed to the values of multilateralism, and we therefore support all initiatives that will make it possible to enhance the effectiveness of the work of the United Nations in this area. | UN | ونحن ملتزمون بقيم تعددية الأطراف، وبالتالي، فإننا ندعم جميع المبادرات التي ستمكن من تعزيز فعالية عمل الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Furthermore, we call on the Democratic People's Republic of Korea to abandon all military nuclear programmes; here, we support all efforts to find a diplomatic solution to nuclear questions on the Korean peninsula. | UN | وعلاوة على ذلك، نناشد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن جميع البرامج النووية العسكرية؛ وهنا، فإننا ندعم جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل دبلوماسي للمسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
We support all efforts to ensure strong momentum in the follow-up to the Programme of Action, leading to the biennial meeting on small arms and light weapons next year. | UN | ونحن ندعم جميع الجهود المبذولة لضمان قوة الزخم في عملية متابعة برنامج العمل المؤدية إلى الاجتماع الذي سيعقد في العام القادم، والمقرر عقده مرة كل عامين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
In this regard, we support all nuclear disarmament measures, be they unilateral, bilateral or multilateral, and consider them to be irreversible. | UN | وفي هذا الصدد، ندعم جميع تدابير نزع السلاح النووي، سواء كانت انفرادية أو ثنائية أو متعددة الأطراف ونعتبر أن لا رجعة فيها. |
We support all United Nations initiatives and disseminate information about United Nations activities to our affiliates and members throughout the world. | UN | ونحن ندعم جميع مبادرات الأمم المتحدة ونقوم بنشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة في صفوف أعضائنا والمنتسبين إلينا في جميع أنحاء العالم. |
We support all United Nations efforts, particularly CERF, as a product of the United Nations reform enacted in 2005. | UN | ونحن ندعم جميع جهود الأمم المتحدة، ولا سيما الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، باعتباره نتاجا لإصلاح الأمم المتحدة الذي بدأ العمل به في عام 2005. |
Hence, we strongly support all the efforts made by the United Nations, regional organizations and Member States to strengthen programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, taking into account innovative approaches and best practices. | UN | وعليه، ندعم جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء لتعزيز البرامج المكرسة لتعزيز الديمقراطية وتوطيدها، والتي تأخذ في الاعتبار النُهج الابتكارية وأفضل الممارسات. |
We support all U.N. initiatives and disseminate information about U.N. activities to our affiliates and members throughout the world. | UN | ونحن ندعم جميع مبادرات الأمم المتحدة ونقوم بنشر المعلومات الخاصة بأنشطة الأمم المتحدة على الجهات المنتسبة إلينا والأعضاء في منظمتنا في جميع أنحاء العالم. |