"ندعو إسرائيل" - Translation from Arabic to English

    • call upon Israel
        
    • we call on Israel
        
    • invite Israel
        
    • to call on Israel
        
    We call upon Israel to grasp this historic opportunity to establish partnership in peace and security with the Arab countries. UN وإننا ندعو إسرائيل إلى اغتنام هذه الفرصة التاريخية لتحقيق شراكة في السلام والأمن مع الدول العربية.
    We call upon Israel to immediately cease all its illegal settlement activity, including construction related to natural growth, and to dismantle settlement outposts and refrain from provocative actions. UN إننا ندعو إسرائيل إلى أن توقف فورا أنشطتها الاستيطانية غير القانونية، بما فيها بناء مستوطنات النمو الطبيعي، وأن تفكك المخافر الأمامية وتمتنع عن الأعمال الاستفزازية.
    We also call upon Israel to release the Palestinian ministers and others held in custody. UN كما ندعو إسرائيل إلى إطلاق سراح الوزراء وغيرهم من الفلسطينيين الذين تحتجزهم.
    we call on Israel to immediately lift the Gaza blockade. UN إننا ندعو إسرائيل إلى رفع الحصار عن غزة فورا.
    We invite Israel again to avoid any misunderstanding that would allow it to miss this opportunity. UN إننا ندعو إسرائيل مرة أخرى إلى تجنب أي سوء فهم قد يجعلها تضيّع هذه الفرصة.
    We continue to call upon Israel to accede to the Non-Proliferation Treaty (NPT) as a non-nuclear-weapon State and to conclude a full-scope Safeguards Agreement and Additional Protocol with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وما زلنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى إبرام اتفاق ضمانات كامل النطاق وبروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We continue to call upon Israel to accede to the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear-weapon State and to conclude a full-scope safeguards agreement and additional protocol with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وما زلنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى إبرام اتفاق ضمانات كامل النطاق وبروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We also call upon Israel to refrain from taking repressive measures against the Syrian population in the Golan area. UN كما ندعو إسرائيل إلى الامتناع عن اتخاذ تدابير قمعية ضد السكان السوريين في منطقة الجولان.
    We call upon Israel to release all Palestinian funds immediately and not to repeat this act of inhumane punishment. UN إننا ندعو إسرائيل إلى الإفراج عن جميع الموارد المالية الفلسطينية فورا وإلى الكفّ عن تكرار ذلك النوع من العقوبات الجماعية اللاإنسانية.
    We also call upon Israel and the family of nations here to ease the blockade of Gaza and allow the free flow of people and commerce to the entire occupied Arab territories. UN كما ندعو إسرائيل والأسرة الدولية المجتمعة هنا إلى تخفيف الحصار عن غزة والسماح بالتدفق السلس للتجارة والأفراد في جميع الأراضي العربية المحتلة.
    As Jordan has played a historic role in the supervision and maintenance of Islamic holy places in Jerusalem, we call upon Israel to comply with its pledges and obligations and to put an end to those illegal practices. UN وحيث أن للأردن دورا تاريخيا في الحفاظ على المقدسات الإسلامية في القدس ورعايتها، فإننا ندعو إسرائيل للامتثال إلى التزاماتها التعاهدية ووضع حد لهذه الممارسات في هذا الشأن.
    Thus, we call upon Israel to reconsider its policies, which have not delivered the sense of security it rightfully seeks and deserves. UN ولذلك، ندعو إسرائيل إلى إعادة النظر في سياساتها التي لم تحقق الشعور بالأمن الذي تسعى لتحقيقه، وهي مصيبة في ذلك، وتستحقه.
    We therefore call upon Israel to respect and implement its commitments and to address seriously and objectively our endeavours, not only on the Palestinian track but on the Lebanese and Syrian tracks as well. UN لهذا، فإننا ندعو إسرائيل لاحترام التزاماتها وتنفيذها والتعامل بجدية وموضوعية مع هذه المسيرة، ليس فقط على المسار الفلسطيني فحسب، إنما على المسارين السوري واللبناني أيضا.
    In this respect we continue to call upon Israel to accede to the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear-weapon State and to conclude an associated full-scope Safeguards Agreement and Additional Protocol with the International Atomic Energy Agency (AIEA). UN وفي هذا الصدد، فإننا ما زلنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى أن تبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقاً بشأن الضمانات الكاملة المرتبطة بذلك.
    In this respect we continue to call upon Israel to accede to the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear-weapon State and to conclude an associated full-scope Safeguards Agreement and Additional Protocol with the International Atomic Energy Agency (AIEA). UN وفي هذا الصدد، ما زلنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى أن تبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقاً بشأن الضمانات الكاملة المرتبطة بذلك.
    we call on Israel to permanently remove restrictions on medical teams and humanitarian aid. UN إننا ندعو إسرائيل إلى رفع القيود على الفرق الطبية والمعونات الإنسانية بصورة دائمة.
    In that context, we call on Israel to allow immediate access for humanitarian assistance to the Gaza Strip. UN وفي هذا السياق، ندعو إسرائيل إلى السماح بوصول المساعدات الإنسانية على الفور إلى قطاع غزة.
    we call on Israel to refrain from the excessive use of force and undertake all possible efforts to ensure the protection of civilians. UN كما ندعو إسرائيل إلى الامتناع عن استخدام القوة المفرطة وأن تبذل جميع الجهود الممكنة لضمان حماية المدنيين.
    We invite Israel to move forward along with us. UN نحن ندعو إسرائيل إلى المضي قدما معنا.
    If the Israeli representative is very interested in the expected accomplishment 1.1, which calls for the establishment of a safe and secure environment in southern Lebanon, we invite Israel to withdraw its forces from occupied Lebanese lands. UN وإذا كان الممثل الإسرائيلي مهتم جدا بالإنجاز المرتقب 1-1، الذي يدعو إلى تهيئة بيئة سالمة وآمنة في جنوب لبنان، فإننا ندعو إسرائيل إلى سحب قواتها من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    We continue to call on Israel to implement its Road Map commitments. UN وما زلنا ندعو إسرائيل إلى أن تنفذ التزاماتها بموجب خارطة الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more