"ندوباً" - Translation from Arabic to English

    • scars
        
    • scar
        
    • scarring
        
    • scarred
        
    He claims that the police severely beat him, smashed his teeth, leaving scars on his nose and under his left eyebrow. UN وادعي أن أفراد الشرطة انهالوا عليه بالضرب المبرح وهشّموا أسنانه مما ترك ندوباً على أنفه وتحت حاجبه الأيسر.
    Moreover, he was allegedly burned with a hot stick on his left arm, leaving scars. UN وعلاوة على ذلك، ادّعى أنه حرق بقضيب ساخن على ذراعه اليسرى، مـما تـرك له ندوباً.
    After some months, she recovered from her physical injuries but was left with some scars on her nose and a possible aggravation of hay fever. UN وبعد بضعة أشهر، تعافت صاحبة البلاغ من إصاباتها الجسدية التي خلفت لها ندوباً في أنفها واحتمال تفاقم حمى الطلع.
    Moreover, the complainant did not mention that he had a scar to the psychologist from Foundation House. UN وعلاوة على ذلك، لم يذكر صاحب الشكوى للطبيب النفسي بدار المؤسسة أنه يحمل ندوباً.
    Moreover, the complainant did not mention that he had a scar to the psychologist from Foundation House. UN وعلاوة على ذلك، لم يذكر صاحب الشكوى للطبيب النفسي بدار المؤسسة أنه يحمل ندوباً.
    It also has a deeply scarring effect on her children. UN ويترك العنف العائلي أيضاً ندوباً عميقة في نفوس أبنائها.
    The veins get scarred and are hard to use. Open Subtitles العروق تترك ندوباً على الجلد وتصبح صعبة الاستخدام
    Beatings leave scars as an external proof of the private reality. UN فإن كان الضرب يخلف ندوباً تقوم دلالة على ما يجري في الحياة الخاصة.
    After some months, she recovered from her physical injuries but was left with some scars on her nose and a possible aggravation of hay fever. UN وبعد بضعة أشهر، تعافت صاحبة البلاغ من إصاباتها الجسدية التي خلفت لها ندوباً في أنفها واحتمال تفاقم حمى الطلع.
    They've both left deep scars on Earth... which have resulted in the extermination of life... time and time again. Open Subtitles لقد ترك كلاهما ندوباً عميقة على الأرض .. مما أدى إلى إبادة الحياة مراراً وتكراراً
    The ice age flood had left behind extraordinary scars on the landscape. Open Subtitles ترك فيضان عصر الجليد خلفه ندوباً استثنائية على الأراضي
    He bears scars that show how bravely he fought. Open Subtitles انه يحمل ندوباً على جسده ترينا مدى شجاعته في القتال
    She maintains that in that instance she not only informed the authorities that she had been subjected to torture, but showed them scars on her body and demonstrated that she had no teeth in her mouth. UN وتدعي أنها في ذلك المقام لم تكتف بإبلاغ السلطات بأنها عذبت، بل أظهرت لها ندوباً على جسدها وأثبتت أنه لم يعد لديها أسنان.
    She maintains that in that instance she not only informed the authorities that she had been subjected to torture, but showed them scars on her body and demonstrated that she had no teeth in her mouth. UN وتدعي أنها في ذلك المقام لم تكتف بإبلاغ السلطات بأنها عذبت، بل أظهرت لها ندوباً على جسدها وأثبتت أنه لم يعد لديها أسنان.
    He was taken out of his cell, undressed and beaten all over his body, particularly on the genitals. The beatings left permanent scars. UN وأُخرج المعتقل المعني من زنزانته وأُزيلت عنه ثيابه وتعرض للتعذيب بالضرب بالعصا، خاصة على الأعضاء التناسلية وعلى كامل الجسم، مما ترك عليه ندوباً لا تُمحى.
    It has also to be remembered that Cambodia’s tragic recent history has left deep scars. UN ٠٦١- وينبغي التذكر بأن تاريخ كمبوديا المأساوي الحديث قد ترك ندوباً عميقة.
    When used on sandy seabed, the impacts are minimal; the otter boards scar the seabed, and the trawl sweep only smooths the seabed removing small bedforms that are regenerated in a relatively short period of time. UN فحين تستخدم على قاع رملي، تكاد الآثار تكون لا تذكر، وتخلف الألواح العائمة ندوباً على قاع البحار، وتكتفي شبكة الجر بتمليس قاع البحار بإزالة الأمهدة الصغيرة التي تتجدد في فترة قصيرة نسبية من الزمن.
    My technique's bizarre and ill I scar and kill Open Subtitles "أساليبي غريبة ومنحرفة سأترك ندوباً وسأقتل"
    It's gonna leave a scar. Open Subtitles -ستخلّف ندوباً .
    The medical and other documentary evidence submitted by the claimant indicates that he sustained a fracture of the neck and injuries to his right elbow and shoulder, resulting in scarring. UN وتشير الشهادة الطبية وغيرها من وثائق الإثبات التي قدمها المطالب إلى أنه أصيب بكسر في العنق وبجروح في مرفقه وكتفه الأيمنين، مما خلَّف ندوباً.
    Test subject with facial scarring. Open Subtitles مادة الاختبار سببت ندوباً وجهية
    He also met with two monks who had been left badly scarred following the use of incendiary devices by police in their attempt to clear a protest site in November 2012. UN كما التقى المقرر الخاص براهبين تركت عليها النبائط المحرقة التي أطلقتها عليهما الشرطة ندوباً غائرة وهي تحاول إخلاء موقع من مواقع الاحتجاج في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more