"نرحب بهذه الفرصة" - Translation from Arabic to English

    • welcome this opportunity
        
    • welcome the opportunity
        
    We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter. UN وبالتالي، فإننا نرحب بهذه الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة.
    We therefore welcome this opportunity to assess the impact of the New Agenda, a compact between Africa and the international community. UN ولهذا، نرحب بهذه الفرصة لكي نقيِّم أثر البرنامج الجديد، وهو اتفاق بين أفريقيا والمجمع الدولي.
    We welcome this opportunity as a timely effort to deal with a global menace. UN ونحن نرحب بهذه الفرصة باعتبارها جهدا جاء في الوقت المناسب من أجل التصدي ﻵفة عالمية.
    We therefore welcome this opportunity for the Members of the United Nations to discuss cooperation between the United Nations and the OAU. UN ومن ثم فإننا نرحب بهذه الفرصة التي تتيح ﻷعضاء اﻷمم المتحدة مناقشة مسألة التعاون بين اﻷمم المتحــدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    We welcome the opportunity to share in the usual rich general debate, to strengthen existing relationships and to build new ones. UN ونحن نرحب بهذه الفرصة للمشاركة في المناقشة العامة الثرية المعتادة توطيداً للعلاقات القائمة وبناء علاقات جديدة.
    It is precisely in that spirit that we welcome this opportunity to analyse the level of cooperation between the Council of Europe and the United Nations. UN وبتلك الروح تحديداً، نرحب بهذه الفرصة لتحليل مستوى التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    We welcome this opportunity to present our views on the first report of the Human Rights Council. UN ونحن نرحب بهذه الفرصة للإعراب عن آرائنا بشأن التقرير الأول لمجلس حقوق الإنسان.
    We therefore welcome this opportunity to share knowledge about how to manage the movement of people. UN لذلك، نرحب بهذه الفرصة لتشاطر المعرفة بشأن كيفية إدارة تحركات الأشخاص.
    We welcome this opportunity to highlight some of our work in this area. UN ونحن نرحب بهذه الفرصة لتسليط الضوء على بعض ما نقوم به من أعمال في هذا المجال.
    That is why we welcome this opportunity to speak about the report of the Security Council. UN ولذلك، فإننا نرحب بهذه الفرصة للحديث عن تقرير مجلس الأمن.
    We therefore welcome this opportunity to participate in the discussion of this item on the agenda of the General Assembly. UN ولهذا نرحب بهذه الفرصة للاشتراك في مناقشة هذا البند المدرج في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Therefore, we welcome this opportunity to strengthen the relationship between the United Nations and national parliaments through the Inter-Parliamentary Union. UN ولذلك، نرحب بهذه الفرصة لتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي.
    We welcome this opportunity to make some preliminary observations. UN ونحن نرحب بهذه الفرصة التي سنحت لتقديم بعض الملاحظات اﻷولية.
    We therefore welcome this opportunity to exchange views on this subject of critical importance to the African people. UN ولذلك، نرحب بهذه الفرصة لتبادل اﻵراء في هذا الموضوع البالغ اﻷهمية للشعب اﻷفريقي.
    We have studied the report with great care, and welcome this opportunity to participate in the debate on this important agenda item. UN لقد درسنا التقرير بعناية كبيرة، ونحن نرحب بهذه الفرصة للمشاركة في المناقشة حول هذا البند الهــام مــن بنــود جــدول اﻷعمال.
    We welcome this opportunity to discuss and underscore the role of public administration in development. UN إننا نرحب بهذه الفرصة لمناقشة دور اﻹدارة العامة في التنمية والتأكيد عليه.
    We therefore welcome this opportunity once again to set before the General Assembly our views on the Middle East question, which awaits a just and lasting settlement. UN وبالتالي فإننا نرحب بهذه الفرصة لكي نعرض، مرة أخرى، أمام الجمعية العامة وجهات نظرنا بشأن قضية الشرق اﻷوسط التي ما زالت تنتظر تسوية عادلة ودائمة.
    In that context, we welcome this opportunity to contribute to the discussion on achievements and gaps in reaching the Millennium Development Goals and the modalities for the post-2015 framework. UN وفي هذا السياق، فإننا نرحب بهذه الفرصة للمساهمة في مناقشة الإنجازات والثغرات لبلوغ الأهداف الإنمائية والطرائق اللازمة لإطار ما بعد عام 2015.
    On the question of Security Council reform, I welcome the opportunity to reiterate the United Kingdom's support for the reform process. UN بالنسبة إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن، نرحب بهذه الفرصة لتكرار دعم المملكة المتحدة لعملية الإصلاح.
    As co-chair of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration, we welcome the opportunity to highlight the issue of victim assistance during the second Review Conference of the States Parties to the Mine Ban Convention, to be held in Cartagena, Colombia, at the end of this year. UN وبوصفنا رئيسا مشاركا للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا والتوعية بخطر الألغام، نرحب بهذه الفرصة لإبراز مسألة مساعدة الضحايا خلال المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، الذي سيعقد في كارتاخينا بكولومبيا في نهاية هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more