We believers wish to make that wisdom available to all. | UN | ونحن المؤمنين، نرغب في جعل تلك الحكمة ملكا للجميع. |
We wish to reassure the Secretary-General of Chad's unwavering will to resolve its internal problems. | UN | نرغب في طمأنة الأمين العام إلى أن تشاد لديها إرادة لا تلين لحل مشاكلها الداخلية. |
We also wish to see more African countries as members of the Security Council, in particular as permanent members. | UN | كما أننا نرغب في رؤية المزيد من البلدان الأفريقية أعضاء في مجلس الأمن، وبخاصة بصفة أعضاء دائمين. |
So if we talk about the effectiveness of our working methods, we might want to re-examine that. | UN | وإذا كنا إذاً نتكلم عن فعالية أساليب عملنا، فإننا قد نرغب في إعادة دراسة ذلك. |
Mr. Mayor, if you please. We'd like to start the meeting now. | Open Subtitles | سيدي العمدة، إذا سمحت رجاءً نحن نرغب في بدء الجلسة الآن |
On the contrary, they only disturb the climate of tolerance and understanding that we would wish to see in relations among States. | UN | بل هو على النقيض من ذلك، يعكر مناخ التسامح والتفاهم الذي نرغب في أن نراه سائدا في العلاقات بين الدول. |
We would however wish to speak on a decolonization issue. | UN | بيد أننا نرغب في التكلم عن مسألة إنهاء الاستعمار. |
Secondly, we wish to reiterate our commitment to the fight against terrorism. | UN | ثانيا، نرغب في إعادة لتأكيد على التزامنا بمكافحة الإرهاب. |
To conclude, we wish to underline the importance of Mr. Owada's words when he notes in his statement that | UN | وختاما، نرغب في التشديد على أهمية كلمات السيد أوادا عندما يشير في بيانه إلى أنه: |
It is our wish to continue to contribute to its task of maintaining international peace and security, against which we have never posed a threat. | UN | ونحن نرغب في مواصلة دعم جهودكم الرامية إلى صون السلم والأمن الدوليين اللذين لم نعرضهما قط لأي خطر. |
Thirdly, we wish to make development assistance a fundamental strategy for conflict prevention and reconstruction. | UN | ثالثا، نرغب في جعل المساعدة الإنمائية استراتيجية أساسية لمنع نشوب الصراعات وإعادة البناء. |
Rather, we wish to focus on the fact that those acts should be investigated and, if need be, duly punished. | UN | وبدلا من ذلك نرغب في التركيز على الحاجة إلى التحقيق في تلك الأعمال، والمعاقبة عليها إذا اقتضى الأمر ذلك. |
If we want to achieve our common aims, such as the Millennium Development Goals, we need to coordinate our efforts. | UN | وهكذا فإننا إذا كنا نرغب في تحقيق أهدافنا المشتركة، سيما الأهداف الإنمائية للألفية، فلا بد من تنسيق جهودنا. |
We can't do that now as much as we might want to. | Open Subtitles | لا يمكننا فعل هذا الآن بقدر ما نرغب في فعل ذلك. |
We don't want to shoot you, but we will if necessary. | Open Subtitles | لا نرغب في إطلاق النار عليكم ولكننا سنفعل إن اضطررنا |
We'd like to return someone of interest to you. | Open Subtitles | نرغب في أن نُعيد شخصًا يهمكّم إلى عهتدكم. |
We'd like to help you, but you're crossing the line. | Open Subtitles | نحن نرغب في مساعدتك , ولكنك تغلق علينا الطريق |
It is not our desire to comment on the report in its entirety. | UN | إننا لا نرغب في التعليق على التقرير بجملته. |
It sets out our expectations regarding information that we would like to see all states possessing nuclear weapons provide. | UN | ويحدد هذا النموذج توقعاتنا فيما يتعلق بالمعلومات التي نرغب في أن تقدمها جميع الدول الحائزة لهذه الأسلحة. |
While wishing to maintain the non-politicized nature of the discussion, we support the further development and enhancement of such assistance. | UN | بينما نرغب في المحافظة على الطابع غير السياسي للمناقشة، نؤيد مواصلة تطوير هذه المساعدة وتعزيزها. |
We want a peaceful solution in Iraq, but we also recognize that Iraq cannot be allowed indefinitely to flout the will of the Council and thus undermine its credibility. | UN | ونحن نرغب في حل سلمي في العراق. ولكن ندرك أيضاً أنه لا يمكن السماح للعراق لأجل غير مسمى بأن يهزأ بإرادة المجلس ومن ثم يقوِّض مصداقيته. |
In paragraph 12 of the draft resolution, we acknowledge and make clear that we wish the Secretary-General to continue to measure the accomplishments of the Force in that way. | UN | وفي الفقرة 12 من مشروع القرار، نسلم ونوضح بأننا نرغب في أن يواصل الأمين العام قياس إنجازات القوة بتلك الطريقة. |
Nevertheless, we are willing to contribute to the improvement in the way in which this Organization works and would like to see its role in world affairs restored and strengthened. | UN | ومع ذلك فإننا نرغب في اﻹسهام في تحسين طريقة عمل هذه المنظمة ونود أن نرى دورها في الشؤون العالمية قد استعيد وتعزز. |
You know, as much as we'd love to take your word for it we'll need a little more than that. | Open Subtitles | أتعلم، بقدر ما نرغب في أخذ كفالة منك فقط. نحن سنحتاج أكثر من هذا. |