"نرغب في" - Translation from Arabic to English

    • wish to
        
    • want to
        
    • 'd like to
        
    • we wish
        
    • desire to
        
    • would like to
        
    • we would like
        
    • We'd like
        
    • wishing to
        
    • want a
        
    • wish the
        
    • are willing to
        
    • we'd love to
        
    • we would wish
        
    We believers wish to make that wisdom available to all. UN ونحن المؤمنين، نرغب في جعل تلك الحكمة ملكا للجميع.
    We wish to reassure the Secretary-General of Chad's unwavering will to resolve its internal problems. UN نرغب في طمأنة الأمين العام إلى أن تشاد لديها إرادة لا تلين لحل مشاكلها الداخلية.
    We also wish to see more African countries as members of the Security Council, in particular as permanent members. UN كما أننا نرغب في رؤية المزيد من البلدان الأفريقية أعضاء في مجلس الأمن، وبخاصة بصفة أعضاء دائمين.
    So if we talk about the effectiveness of our working methods, we might want to re-examine that. UN وإذا كنا إذاً نتكلم عن فعالية أساليب عملنا، فإننا قد نرغب في إعادة دراسة ذلك.
    Mr. Mayor, if you please. We'd like to start the meeting now. Open Subtitles سيدي العمدة، إذا سمحت رجاءً نحن نرغب في بدء الجلسة الآن
    On the contrary, they only disturb the climate of tolerance and understanding that we would wish to see in relations among States. UN بل هو على النقيض من ذلك، يعكر مناخ التسامح والتفاهم الذي نرغب في أن نراه سائدا في العلاقات بين الدول.
    We would however wish to speak on a decolonization issue. UN بيد أننا نرغب في التكلم عن مسألة إنهاء الاستعمار.
    Secondly, we wish to reiterate our commitment to the fight against terrorism. UN ثانيا، نرغب في إعادة لتأكيد على التزامنا بمكافحة الإرهاب.
    To conclude, we wish to underline the importance of Mr. Owada's words when he notes in his statement that UN وختاما، نرغب في التشديد على أهمية كلمات السيد أوادا عندما يشير في بيانه إلى أنه:
    It is our wish to continue to contribute to its task of maintaining international peace and security, against which we have never posed a threat. UN ونحن نرغب في مواصلة دعم جهودكم الرامية إلى صون السلم والأمن الدوليين اللذين لم نعرضهما قط لأي خطر.
    Thirdly, we wish to make development assistance a fundamental strategy for conflict prevention and reconstruction. UN ثالثا، نرغب في جعل المساعدة الإنمائية استراتيجية أساسية لمنع نشوب الصراعات وإعادة البناء.
    Rather, we wish to focus on the fact that those acts should be investigated and, if need be, duly punished. UN وبدلا من ذلك نرغب في التركيز على الحاجة إلى التحقيق في تلك الأعمال، والمعاقبة عليها إذا اقتضى الأمر ذلك.
    If we want to achieve our common aims, such as the Millennium Development Goals, we need to coordinate our efforts. UN وهكذا فإننا إذا كنا نرغب في تحقيق أهدافنا المشتركة، سيما الأهداف الإنمائية للألفية، فلا بد من تنسيق جهودنا.
    We can't do that now as much as we might want to. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا الآن بقدر ما نرغب في فعل ذلك.
    We don't want to shoot you, but we will if necessary. Open Subtitles لا نرغب في إطلاق النار عليكم ولكننا سنفعل إن اضطررنا
    We'd like to return someone of interest to you. Open Subtitles نرغب في أن نُعيد شخصًا يهمكّم إلى عهتدكم.
    We'd like to help you, but you're crossing the line. Open Subtitles نحن نرغب في مساعدتك , ولكنك تغلق علينا الطريق
    It is not our desire to comment on the report in its entirety. UN إننا لا نرغب في التعليق على التقرير بجملته.
    It sets out our expectations regarding information that we would like to see all states possessing nuclear weapons provide. UN ويحدد هذا النموذج توقعاتنا فيما يتعلق بالمعلومات التي نرغب في أن تقدمها جميع الدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    While wishing to maintain the non-politicized nature of the discussion, we support the further development and enhancement of such assistance. UN بينما نرغب في المحافظة على الطابع غير السياسي للمناقشة، نؤيد مواصلة تطوير هذه المساعدة وتعزيزها.
    We want a peaceful solution in Iraq, but we also recognize that Iraq cannot be allowed indefinitely to flout the will of the Council and thus undermine its credibility. UN ونحن نرغب في حل سلمي في العراق. ولكن ندرك أيضاً أنه لا يمكن السماح للعراق لأجل غير مسمى بأن يهزأ بإرادة المجلس ومن ثم يقوِّض مصداقيته.
    In paragraph 12 of the draft resolution, we acknowledge and make clear that we wish the Secretary-General to continue to measure the accomplishments of the Force in that way. UN وفي الفقرة 12 من مشروع القرار، نسلم ونوضح بأننا نرغب في أن يواصل الأمين العام قياس إنجازات القوة بتلك الطريقة.
    Nevertheless, we are willing to contribute to the improvement in the way in which this Organization works and would like to see its role in world affairs restored and strengthened. UN ومع ذلك فإننا نرغب في اﻹسهام في تحسين طريقة عمل هذه المنظمة ونود أن نرى دورها في الشؤون العالمية قد استعيد وتعزز.
    You know, as much as we'd love to take your word for it we'll need a little more than that. Open Subtitles أتعلم، بقدر ما نرغب في أخذ كفالة منك فقط. نحن سنحتاج أكثر من هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more